Ejemplos del uso de "одетых" en ruso

<>
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры. Sogar der brutalste burmesische Diktator zögert, bevor er tödliche Gewalt gegen die in ihren weinrot-gelben Roben des Glaubens gekleideten Männer einsetzt.
Полиция в своем заявлении сообщила, что житель дома заметил огонь около полуночи и также видел двух одетых в темное мужчин, которые перелезали через стену соседнего кладбища на Штеегерштрассе. Wie die Polizei mitteilte, bemerkte ein Anwohner das Feuer gegen Mitternacht und beobachtete zugleich, wie zwei dunkel gekleidete Männer über die angrenzende Friedhofsmauer in der Steegerstraße flüchteten.
Она была одета в чёрное. Sie war schwarz gekleidet.
Они были одеты по-разному; Sie waren unterschiedlich bekleidet;
Том был одет во всё чёрное. Tom war ganz in Schwarz gekleidet.
Он был одет в серое пальто. Er war mit einem grauen Mantel bekleidet.
Том был весь одет в чёрное. Tom war ganz in Schwarz gekleidet.
Она была одета в синее пальто. Sie war mit einem blauen Mantel bekleidet.
Она выглядит очаровательно, одетая в белое. Sie sieht sehr bezaubernd aus, so in weiß gekleidet.
Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица. Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl.
Я вижу женщину, одетую в чёрное. Ich sehe eine schwarz gekleidete Frau.
На обложке вы видите Бэтмена, Супермена и вполне одетую Чудо-женщину, вместе с членами "99" из Саудовской Аравии, Арабских Эмиратств и Ливии. Auf diesem Cover sieht man Batman, Superman und eine bekleidete Wonder Woman, mit unserem saudischen Mitglied der "99", unserem emiratischen und unserem libyschen Mitglied.
И что ещё важнее - они прилично одеты. Und, was noch wichtiger ist, sie sind gut gekleidet.
Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка) Seit den 1990er Jahren strahlen seine Sender "Big Brother" und italienische Varietésendungen aus, in denen männliche Komiker, Muskelmänner und in der Öffentlichkeit als "Velinen" bezeichnete spärlich bekleidete junge Mädchen dominieren.
Я не заметил, во что она была одета. Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.
Я не заметила, во что она была одета. Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Gekleidet mit diesem Nylonsack aus China, mit dem Namen Burqa.
Они были ярко одеты - в розовое и голубое, похоже на восточную одежду. Sie sind leuchtend bunt gekleidet, rosa und blau, wie im Orient."
Он был без бороды, одет как местный фермер, без очков и значительно худее. Er hatte keinen Bart, war wie ein Bauer der Gegend gekleidet, trug keine Brille und war sehr viel dünner.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона. In einer Welt "farbiger" Revolutionen war jene in Pakistan gekleidet in der nüchternen Schattierung des Gesetzes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.