Exemples d'utilisation de "одинаковую" en russe

<>
Все они имеют одинаковую важность. Alle mit gleichem Gewicht.
Сванте показал, что ген FOXP2, который вроде бы связан с языком, имеет одинаковую форму у нас и у неандертальцев. Svante hat herausgefunden, dass das FOXP2-Gen, das im Zusammenhang mit Sprachfähigkeit zu stehen scheint, in der gleichen Form wie bei uns auch bei den Neandertalern vorkam.
И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H. Und es hat tatsächlich die gleiche - wenn man berechnet, wenn man die Schwingungsfrequenz misst, es sind die gleichen wie bei S-H.
3. четко даст понять, что Европа и СШАзанимают одинаковую позицию не только в войне с террором вообще, но и по отношению к Саддаму. 3. klarstellt, dass Europa und die USAam gleichen Strang ziehen, nicht nur im Krieg gegen den Terrorismus im allgemeinen, sondern auch im Umgang mit Saddam.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Obwohl alle Zellen im Körper die gleiche DNA besitzen, kommt in jeder Zellart nur eine Teilmenge der in der DNA verschlüsselten Gene zum Ausdruck, was den Unterschied zwischen, nehmen wir mal an, einer Hautzelle, einer Leberzelle und einer Gehirnzelle erklärt.
По сути, они все одинаковы. Sie scheinen im Prinzip alle gleich.
Так вот, эти два цвета одинаковы. Es zeigt sich, dass sie identisch sind.
На генетическом уровне мы одинаковы. Wir sind auf genetischen Niveau gleich.
ДНК всех людей одинаковы на 99.9%. die menschliche DNA sei zu 99,9% identisch.
Все носят джинсы, все одинаковы. Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. Sie sind übrigens identisch, so dass es recht wirtschaftlich ist.
И их снимки совершенно одинаковые, Und ihre Muster sind genau gleich.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Wir haben zwei identische Kacheln:
У них одинаковый принцип работы. Sie funktionieren auf die gleiche Weise.
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. Das hier sind zwei Garagentore mit identischer Bemalung, direkt nebeneinander gelegen.
Мне они все кажутся одинаковыми. Für mich sehen sie alle gleich aus.
Оба романа - прекрасны, и во многом одинаковы, только вот между их написанием появились компьютеры. SIe sind beide wundervoll und größtenteils identisch, außer das inzwischen Computer entwickelt wurden.
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Deswegen sehen alle unsere Parzellen gleich aus.
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков. So machte ich eine Reihe von Arbeiten mit identischen Wörtern auf Französisch und Englisch.
Одинаковый вес, но разные звуковые цвета. Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !