Ejemplos del uso de "ожидаете" en ruso con traducción "erwarten"

<>
За столетие меньше, чем вы ожидаете увидеть сегодня за год. Aber weniger in einem Jahrhundert als Sie heute erwarten würden, innerhalb eines Jahres zu sehen.
Вот такого рода, сцены, которые вы помните и ожидаете от "Челюстей." Das sind die Art von Szenen, die man erwartet und an die man sich von "Jaws" erinnert.
И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете. Wenn Sie sich das Licht ansehen, leuchtet es wie erwartet.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика. Und was sich verändert hat, ist etwas, das man in der Kunst nicht erwartet, nämlich Mathematik.
Вы, наверное, ожидаете, что когда масло расщепляется, и высвобождаются составляющие, они поглощаются и исчезают. Nun würde jeder erwarten, dass beim Abbau des Öls, wenn die Bestandteile freigesetzt werden, diese verschwinden, weil sie absorbiert werden.
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды? Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texas und seine Kumpanen die Verantwortung überträgt - Naturschutz?
Зная меня по TED, вы, скорее всего, ожидаете, что я буду рассказывать вам о новых благотворительных направлениях, Angesichts meines TED Profils könnten Sie erwarten, dass ich zu Ihnen über die neuesten philantropischen Trends sprechen werde.
Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете. Ich spüre diese Erwartung und deswegen passe ich mich an und ich lebe mein Leben so wie andere es von mir erwarten.
В настоящее время, в мире котором живем мы - мы богатые граждане индустриального общества, ожидающие совершенства - можно лишь надеяться что вещи будут так хороши, как вы ожидаете. Heutzutage, in der Welt in der wir leben - wir wohlhabenden, industrialisierten Bürger, mit Perfektion als Erwartung - das Beste für das man je hoffen kann ist das Dinge so gut sind wie man es von ihnen erwartet.
Но это вы и найдёте, если придёте в эти деревушки Ближнего Востока, от которых вы ожидаете враждебности, а получаете поразительное гостеприимство, и всё это связано с Авраамом. Aber genau das entdecken Sie, wenn Sie in die Dörfer im Mittleren Osten gehen, wo Sie Feindseligkeiten erwarten und die unglaublichste Gastfreundschaft erleben, alles mit Abraham verbunden.
Это то, что мы ожидаем. Das ist also mehr oder weniger was wir erwarten.
Но мы ожидаем овладения мастерством. Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen.
Ожидаемые нами результаты совместной работы Das von uns erwartete Geschäftsergebnis
Не ожидал вас здесь увидеть! Ich habe gar nicht erwartet, Sie hier zu sehen!
Не ожидал тебя здесь увидеть! Ich habe gar nicht erwartet, dich hier zu sehen!
Нельзя ожидать всего от школы. Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
Кто бы мог это ожидать? Wer hätte das erwartet?
Нельзя ожидать больше, чем этого. Mehr als dies können und sollten wir nicht erwarten.
Я ожидаю их присутствия там. Ich erwarte, dass sie kommen.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Wir sehen das, was wir erwarten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.