Ejemplos del uso de "окружающая среда" en ruso con traducción "umwelt"

<>
Окружающая среда наносит ответный удар Die Umwelt wehrt sich
Другой моей страстью является окружающая среда. Meine zweite große Leidenschaft ist die Umwelt.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genetik, Lebensweise und Umwelt.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. Und natürlich brauchen wir auch die Organismen und die Umwelt dazu.
европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC). eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft (E3RC).
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. Nahrung ist genau so wichtig wie Energie, Sicherheit, die Umwelt.
"Окружающая среда очень важна, это все, что у нас есть. "Die Umwelt ist sehr wichtig, alles war wir tun können.
Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. Und dass, irgendwie, je grausamer die Umwelt, desto eher Menschen Herausforderungen bewältigen werden.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание. Das kommt daher, dass die Erde - unsere Umwelt, durch uns - Wissen erzeugt.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. Demokratie, Bildung, Beschäftigung, die Umwelt, Finanzprobleme, Gesundheit, Infrastruktur, Armut und Ungleichheit, öffentliche Verwaltung, und Verbrechen.
Реалисты видят, что в марафоне, в котором участвуют окружающая среда и технология, по-видимому, технология все еще сильно отстает. Realisten beobachten allerdings, dass im langen Wettbewerb zwischen Umwelt und Technologie bis jetzt immer letztere das Nachsehen hatte.
По крайней мере, мы должны приветствовать тот факт, что эти две темы - бедность и окружающая среда - являются двумя основными темами Всемирного саммита. Doch wir sollten wenigstens die Tatsache begrüßen, dass nun die beiden Gegenstände - Armut und Umwelt - die beiden Hauptthemen des Erd-Gipfels sind.
Итак, геномика, протеомика, окружающая среда - вся эта информация непрерывно поступает как к каждому из нас индивидуально, так и к несчастным лечащим врачам. Somit strömen uns Ärzten all diese Daten entgegen der Genomik, Proteomik und der Umwelt, aber wir sind dafür nicht bereit.
Однако, когда речь идет о стандартах - таких как государственная безопасность, здоровье и окружающая среда - требования для доступа к рынку жестоки и бинарны: Doch wenn es um Standards geht - wie etwa jene für Sicherheit, Gesundheit und Umwelt - sind die Anforderungen hinsichtlich des Marktzugangs brutal und bieten wenig Wahlmöglichkeiten:
Теперь о том, как же получилось, что наша солнечная система и окружающая среда, в лице нас самих, состоит в подобных взаимоотношениях со Вселенной? Und wie bildet nun das Sonnensystem - und unsere Umwelt, durch uns verkörpert - dieses spezielle Verhältnis zum Rest des Universums aus?
Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна. Wir denken, dass Insulin und IGF-1 Hormone Hormone sind, die insbesondere unter vorteilhaften Umständen aktiv sind - in guten Zeiten - wenn Essen zur Genüge vorhanden ist, und nicht viel Stress in der Umwelt existiert.
И пусть нам необходимо преодолеть долгий путь и приложить немало усилий, я могу представить себе день, когда обе мои страсти - автомобили и окружающая среда - придут в гармонию. Und obwohl wir noch einen langen Weg vor uns haben und viel Arbeit vor uns liegt, kann ich den Tag vor mir sehen, an dem meine zwei großen Leidenschaften - Autos und die Umwelt - tatsächlich in Einklang kommen.
Будет очень жаль, если Китай - этот новый промышленный центр мира - упустит возможность и не извлечет экономическую выгоду из международных усилий по контролю за выбросом парниковых газов, которые неизбежны, если мы хотим, чтобы окружающая среда оставалась пригодной для жизни. Es wäre schade, wenn China, der neue industrielle Knotenpunkt der Welt, die Vorzüge außer Acht ließe, wirtschaftlichen Nutzen aus der multinationalen Bemühung zu ziehen, die Kohlenstoffemissionen zu kontrollieren, die unausweichlich ist, wenn die globale Umwelt angenehm bleiben soll.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.