Ejemplos del uso de "окружающих" en ruso con traducción "umgebung"

<>
Его спокойствие благотворно влияет на окружающих. Seine Gelassenheit wirkt wohltuend auf die Menschen in seiner Umgebung.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион. Nicht zu tun würde den Zerfall Syriens bedeuten, inmitten eines Blutbads, während die Länder der Umgebung destabilisiert und Wellen des Terrorismus die Region überrollen würden.
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах. Es scheint so zu sein, dass sich die biologische Evolution auch horizontal arbeitet und zwar derart, dass ein Lebewesen Gen-Informationen von anderen Organismen in seiner Umgebung in sich aufnehmen kann.
Они уничтожают окружающие их звезды, Sie zerstören die Sterne in ihrer Umgebung.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми. Eine wohlerzogene Person ist stets freundlich zu den Menschen ihrer Umgebung.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира. Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst.
Если у человека не хватает чувства юмора - страдает не он сам, а окружающие. Mangelt es jemandem an Sinn für Humor, leidet nicht er, sondern die Menschen in seiner Umgebung.
В какой-то мере все будет зависеть от того, признают ли нас окружающие государства. Zum Teil wird es von anderen Staaten in unserer Umgebung, die uns akzeptieren, abhängen.
Для того чтобы облегчить замену, лишние нейроны становятся частью диалога с окружающими клетками, а другие углубляются в мозг и затем жертвуют собой. Um andere zu ersetzen, treten die überzähligen Neuronen mit den Zellen der Umgebung und solchen tief im Gehirn in einen Dialog, worauf sie sich selbst opfern.
Они тем самым говорят всем окружающим, что они более ревностно и старательно соблюдают свои религиозные предписания, чем те, кто ограничивает свою религиозность частной жизнью. Sie zeigen dadurch jedem in ihrer Umgebung, dass sie eifriger und genauer ihren religiösen Pflichten nachkommen als jene, die ihre Religiosität auf ihr Privatleben beschränken.
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир. Wenn wir unser Baby zum ersten Mal im Arm halten, sehen wir vielleicht ein unbeschriebenes Blatt, noch ungezeichnet von dieser Welt, und doch sind sie bereits geformt, durch uns und die Umgebung, in der wir uns befinden.
Однако профессор Иствуд утверждает, что несмотря на возможную связь между этими состояниями, скучающие люди видят причины проблем в окружающем мире и обстоятельствах, а люди, переживающие депрессию, видят проблемы в себе. Aber Professor Eastwood glaubt, obwohl diese beiden Zustände in Zusammenhang stehen könnten, sehen gelangweilte Personen das Problem in ihrer Umgebung oder der Welt, während depressive Personen das Problem in sich selbst sehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.