Ejemplos del uso de "опасность" en ruso

<>
Это большая опасность для Гренландии. Das übt einen großen Druck auf Grönland aus.
Велика опасность начать просто сопротивляться. Es ist sehr einfach zu reagieren.
Ситуация на Гаити таит в себе опасность. Haitis Situation ist voller Risiken.
Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP. Das andere Risiko wird besonders bei den PVPs augenfällig.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. Die Betonung des reinen Eigennutzes vergrößert diese Bedrohung noch.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Zweifel an der Richtigkeit der Endergebnisse könnten möglicherweise zu Instabilität führen.
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся. Tatsächlich bleiben viele Risiken einer Marktkorrektur nach unten weiter bestehen.
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц. Im Gegensatz dazu könnten die Bedrohungen durch eine geteilte Regierung schlimmer sein, als bloße parlamentarische Irritationen.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой. So oder so droht mit hoher Wahrscheinlichkeit eine schwere Finanzkrise.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (Laut Experten für Atomterrorismus und Pandemien besteht eine reale Bedrohung.)
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность? Falls wir Materie zum Leben erwecken können, hätten wir dann eine Materiengefährdung?
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага. Und außerdem neigt man dazu so weit wie möglich zu verallgemeinern, wenn man definiert, wer dieser Feind ist.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия. Diese Wiederbelebung hat wichtige Auswirkungen auf die nukleare Proliferation.
Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность. Ebenso stark spricht man auf die Idee an, wonach es gefährlich sei, religiösen Unterschieden Raum zu bieten.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Da die Bauern keinen Einfluss auf das Wetter haben, gibt es auch kein moralisches Risiko.
Они также осознали, что опасность наступления двойной (W-образной рецессии) возрастает. Der irrationale Überschwang, der die dreimonatige Bärenmarktrally in diesem Frühjahr schürte, weicht nun unter Investoren der nüchternen Erkenntnis, dass die weltweite Rezession nicht vor Jahresende vorbei sein wird, die Erholung schwach und weit unter Trend verlaufen wird und dass das Risiko einer W-förmigen Rezession mit zwei Talsohlen steigt.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так: Das zweite Risiko könnte sich als sogar noch größer erweisen und lässt sich wie folgt umschreiben:
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки. Allerdings ist der Aufstieg Chinas für das südliche Afrika auch mit Risiken verbunden.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей. Kulturelle Offenheit birgt daher das Risiko, die Gültigkeit unserer Werte abzumindern.
Если позвоночник находится в неудобном положении, есть опасность, что он начнёт искривляться. Dann, wenn Ihre Wirbelsäule in schlechter Position ist, trägt das dazu bei, Ihre Wirbelsäule falsch zu biegen und so weiter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.