Ejemplos del uso de "операторы" en ruso
И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят.
Und weder die Maschinenführer, noch das Sicherheitssystem wird es bemerken.
Мобильные операторы хотят использовать их совместно с индийскими НКО в другом виде
Firmen wie Mobiltelefonanbieter möchten das auf eine andere Weise benutzen als die NGOs in Indien.
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки.
Tatsächlich haben Regierungen, Regulierungsbehörden und Anlagenbetreiber auf der ganzen Welt begonnen, die richtigen Schlüsse zu ziehen.
Во-первых, мобильные операторы увидели, что они продали 10 миллионов этих штук за год.
Als erstes sahen all diese Anbieter, dass 10 Millionen Stück davon in einem Jahr verkauft wurden.
Когда операторы мобильной связи изобрели SMS, у них не было идеи, для чего этого нужно;
Als die Mobiltelefonunternehmen SMS erfanden, hatten sie keine Ahnung wofür diese gut sein könnten.
Пионеры в области информационных технологий, инженеры-программисты и операторы центров телефонного обслуживания превратили Индию в историю экономического успеха.
Seine hochqualifizierten IT-Pioniere, Software-Ingenieure und Callcenter-Agenten ermöglichten die wirtschaftliche Erfolgsgeschichte des Landes.
Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать.
Und wenn Regierungen, Anlagenbetreiber und Sicherheitsbehörden nicht nachlässig werden, wird sie in den kommenden Jahren noch sicherer werden.
Но для того чтобы восстановить и поддерживать общественное доверие, правительства, регулирующие органы и операторы должны быть прозрачными относительно преимуществ и рисков ядерной энергетики - и честными, когда дела идут плохо.
Um aber das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu erlangen und aufrecht zu erhalten, müssen Regierungen, Regulierungsbehörden und Betreiber die Vorteile und Risiken der Nuklearenergie völlig transparent machen - und ehrlich sein, wenn etwas schief geht.
Это было бы очень, очень здорово, и все же хотя технически это возможно вот уже пять лет, невероятно, и число стандартных сотовых телефонов с поддержкой IP-телефонии, которые предлагают операторы США, равно нулю!
Das wäre richtig, richtig cool - und doch, obwohl die Technologie längst verfügbar ist, nämlich schon seit fünf Jahren - ist das nicht unglaublich - ist die Anzahl der VoIP-fähigen Telefone, die von US-Anbietern bereitgestellt wird, gleich Null.
Рабочие в принимающей стране, такие как техники программного обеспечения и операторы центров предоставления информации по телефону, явно извлекают выгоду из ДПП, также как и акционеры и владельцы компании (чья прибыль растет) и потребители (которые платят более низкие цены).
Im Gastland profitieren eindeutig Arbeitskräfte wie Softwaretechniker oder Telefonisten in Call Centers vom BPO, aber auch Aktionäre und Firmeninhaber (deren Gewinne steigen) und Verbraucher (die niedrigere Preise zahlen) ziehen einen Vorteil daraus.
Подчеркивая уязвимость атомных станций к изменениям окружающей среды или экстремальным метеорологическим условиям, в 2006 году операторы АЭС в Западной Европе утвердили исключения из нормативных документов, которые запрещали бы им сбрасывать перегретую воду в природные энергосистемы, нанося ущерб рыбным ресурсам.
Zudem sicherten sich die Kraftwerksbetreiber in Westeuropa 2006 Ausnahmegenehmigungen, um trotz bestehender Regelungen ihr zu heißes Kühlwasser in die natürlichen Ökosysteme abzulassen, was sich nachteilig auf die Fischerei auswirkte - ein Beleg für die Anfälligkeit der Kernkraft gegenüber Umweltveränderungen oder Wetterextremen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad