Ejemplos del uso de "описанием" en ruso
Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад.
Dies könnte auch die Geschichte der rumänischen Revolution vor 20 Jahren sein.
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
I denke, dass allgemein Agnostiker meinen Geisteszusand am besten beschreibt."
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
Beim Rest der Physik geht es darum zu beschreiben, was passieren kann und was nicht.
список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
eine vierseitige Liste aller sanktionierten Richter, mit Einzelheiten zu den Gründen und Strafen.
Я поняла что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, что для меня они превратились только в презренных иммигрантов.
Ich hatte erkannt, dass ich von diesen Medienberichten über Mexikaner so durchdrungen worden war, dass diese in meinem Kopf ausschließlich zu bedauernswerten Immigranten geworden waren.
А я нашел ссылку на страницу с описанием и завтра я все подправлю, так что, пожалуйста, не удаляйте" - тогда статья останется.
Und dann wird es überleben.
Меньшинство из четырех министров, включая Председателя суда, Хуана Сильву Меса, посчитало, что президент Фелипе Кальдерон не превысил свои полномочия, выпустив декрет с детальным описанием действий для перехода к цифровому наземному телевидению.
Eine Minderheit von vier Ministern, darunter auch der Präsident des Obersten Gerichtshofs, Juan Silva Meza, war der Ansicht, der Präsident Felipe Calderón habe seine Zuständigkeiten nicht überschritten, als er das Gesetzesdekret mit den Einzelheiten über die Umschaltung auf das terrestrische Digitalfernsehen herausgab.
Там вы найдете блок вдумчивых предложений, начиная от повышения минимальной заработной платы и заканчивая описанием модели "Promise Neighborhoods" ("Обетованные кварталы"), которая разработана для того, чтобы полностью изменить районы с высоким уровнем бедности и низким уровнем образования, делая доступными такие услуги, как образование в раннем возрасте и предупреждение преступности.
Sie werden eine Reihe wohldurchdachter Vorschläge finden, von der Erhöhung des Mindestlohns bis zur Gründung modellhafter "Promise Neighborhoods", um zu versuchen, Gebiete mit hoher Armut und niedrigem Bildungsniveau durch Angebote wie frühkindliche Erziehung und Verbrechensprävention zu retten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad