Ejemplos del uso de "опубликовали" en ruso
Traducciones:
todos292
veröffentlichen256
publizieren15
sich veröffentlichen5
verkünden2
otras traducciones14
Мы это опубликовали совсем недавно.
Das ist die Publikation die wir erst kürzlich fertig gestellt haben.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Ratingagenturen haben irreführende Bewertungen zu Unternehmen von zweifelhafter wirtschaftlicher Gesundheit abgegeben.
Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
Und als die Geschichte erschien, schickte ich sie an die Person vom IWF.
Затем мы опубликовали это видео на YouTube примерно полтора года назад.
Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein.
Мы опубликовали только одну неделю, из экономических соображений, неделю 11-го сентября.
Wir haben nur eine Woche hochgeladen, vor allem aus Kostengründen, und das ist die des 9.11., Irgendwas vom 11.9.2001;
Когда опубликовали этот мэм, популярность составляла около пяти%, и достигла 70% к концу голосования.
Also ging es von ungefähr 5 Prozent beim Start des Mems bis hinauf auf 70 Prozent am Ende der Abstimmung.
Если вы опубликовали видео своей группы, и оно стало популярным, вы можете лишиться гитар или дома.
Wenn du ein Video deiner Garage Band hochlädst und es viel angeschaut wird, kannst du deine Gitarren verlieren, oder dein Haus.
большинство из которых существовало разве что на стадии эксперимента, когда я писал "Происшествие" и когда книгу опубликовали.
Die meisten waren tatsächlich gar nicht da, ausser in sehr experimentellen Dingen, als ich "Emergence" schrieb und als das Buch herauskam.
Анджелина Джоли и ее брат Джеймс опубликовали видео памяти их покойной матери, которая умерла от рака яичников в 2007 году.
Angelina Jolie und ihr Bruder James haben eine Videohommage für ihre Mutter online gestellt, die 2007 an Eierstockkrebs verstarb.
В 2005 году 17 арабских стран вместе взятых опубликовали 13444 научных труда - меньше, чем количество публикаций одного Гарвардского университета (15455).
Im Jahre 2005 produzierten die 17 Länder der arabischen Welt zusammen 13.444 wissenschaftliche Veröffentlichungen und damit weniger als die 15.455, die an der Universität Harvard geleistet wurden.
Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
Der sowjetische Demograph Boris Urlanis schrieb einen berühmten Artikel mit dem Titel "Kümmert euch um die Männer", der nach seiner Veröffentlichung vor ungefähr 25 Jahren eine Sensation hervorrief.
И мы много работаем со стволовыми клетками, мы опубликовали наши исследования 2 года назад, о стволовых клетках из околоплодовой жидкости, и плаценты, которая имеет нужные свойства.
Und wir arbeiten gerade viel mit Stammzellen, über die wir vor zwei Jahren geschrieben hatten, Stammzellen aus Fruchtwasser, und der Plazenta, die diese Eigenschaften haben.
Как ни удивительно, смертоносная атака на Газу пришлась на то самое время, когда самые выдающиеся преденденты на звание ближневосточных миротворцев Америки опубликовали свои книги о том, как правильно следует осуществлять восстановление мира.
Zufällig erschienen zeitgleich mit den tödlichen Angriffen auf Gaza eine Reihe neuer Bücher von Amerikas renommiertesten Möchtegern-Nahost-Friedensstiftern, die sich mit der Frage beschäftigen, wie diese Aufgabe angemessen zu lösen sei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad