Exemples d'utilisation de "организованно" en russe

<>
Это не так организованно, как мы часто думаем. Das war nicht so organisiert, wie wir oft glauben.
анархия не позволяет применить власть упорядоченно, организованно, это происходит полностью хаотично, Anarchie ist eine, bei der Macht nie organisiert, sondern auf eine radikal indirekte Weise entfaltet wird.
Не требуется даже организованная сеть; Nicht einmal ein organisiertes Netzwerk wäre dazu notwendig.
Я говорю об организованной преступности. Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen.
Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы. Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen.
В рамках проекта был организован ряд круглых столов. Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии. Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. es sind eitrige Wunden, die Korruption und organisiertes Verbrechen hervorbringen.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное. Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности. Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. Die andere Sache, die Sie über Scham wissen müssen, sie ist absolut durch das Geschlecht organisiert.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Das organisierte Verbrechen ist stets auf der Suche nach solchen Möglichkeiten und wird immer wieder fündig.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны. Organisierte Verbrecher führen einen Großteil der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа. Eine von pro-chinesischen Kräften organisierte Gegendemonstration konnte nicht so viele Menschen mobilisieren.
Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество. Das ist ein Beispiel dafür, was eine organisierte Gesellschaft tun kann, eine Gesellschaft, die sich einsetzt.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами. In Ländern mit unabhängigem Justizwesen gibt es weniger organisiertes Verbrechen.
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность. Ein Grund ist, das Terrorismus in der Regel eine organisierte Aktivität ist.
Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной. Es ist schwierig, einer so perfekt organisierten Struktur nicht eine Form von Göttlichkeit zuzuschreiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !