Ejemplos del uso de "организуют" en ruso con traducción "organisieren"
Traducciones:
todos242
organisieren223
veranstalten4
einrichten4
anordnen2
an|ordnen2
her|stellen1
sich anordnen1
ein|richten1
otras traducciones4
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Sie wählen Gemeinderäte, veröffentlichen Zeitungen und organisieren verschiedene, politische und gesellschaftliche Vereinigungen.
Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Netzwerke werden weniger gelenkt und kontrolliert, sondern eher geleitet und organisiert.
Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки.
Solche Kandidaten organisieren Konzerte und werfen mit Geld, Medikamenten, Nahrungsmitteln, Kleidung, Computern und anderen schönen Dingen um sich.
Формулы того, как получить поддержку людей, не существует, потому что различные люди в различных сообществах организуют свою жизнь по-разному.
Es gibt keine Formel die einem sagt wie man Menschen dazu bekommt einem den Rücken zu stärken weil unterschiedliche Menschen in unterschiedlichen Gemeinden ihr Leben auf unterschiedliche Art organisieren.
Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки.
Wir sind Tausende von Frauen und Männern im ganzen Land, die online schreiben, Gemeinschaften organisieren, Institutionen von innen her verändern - alle setzen die unglaubliche Arbeit fort, die unsere Mütter und Großmütter begonnen haben.
в первый раз люди во всем мире идентифицируют и организуют себя не по национальному или религиозному признаку, а скорее с точки зрения глобального сознания и требований к мирной жизни, надежного будущего, экономической справедливости и основ демократии.
Zum ersten Mal identifizieren und organisieren sich Menschen auf aller Welt nicht anhand nationaler oder religiöser Gesichtspunkte, sondern eher im Sinne eines globalen Bewusstseins und von Forderungen nach einem friedlichen Leben, einer nachhaltigen Zukunft, wirtschaftlicher Gerechtigkeit und Basisdemokratie.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen.
Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen.
В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
Die Unfähigkeit, schnell Hilfe zu organisieren, kostet weitere Zehntausende das Leben.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad