Ejemplos del uso de "основатели" en ruso con traducción "gründer"

<>
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью. Die Sorge der Gründer der Vereinten Nationen galt der Sicherheit der Staaten.
Именно таким образом основатели Америки, такие как Джеймс Мэдисон и Александр Хэмильтон, видели эффективность системы. So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt.
Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели. Israel als eine Nation von Opfern steht allerdings auch im Widerspruch zu den Überzeugungen seiner Gründer.
Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу. Die Gründer Amerikas etwa waren sich der Tatsache, dass beide Hand in Hand gehen müssen, vollkommen bewusst.
Основатели SoundCloud из Швеции, Александр Льюнг и Эрик Вальфорс, решили, что их дела пойдут лучше в относительно недорогом для жизни Берлине, в центре европейского музыкального андеграунда. Die schwedischen Gründer von SoundCloud, Alexander Ljung und Eric Wahlforss, meinten, es ginge ihnen besser im relativ günstigen Berlin, im Mittelpunkt der europäischen Underground-Musikszene.
Но она забыла упомянуть о том, что именно слабость подобной координации, связанная с отсутствием главенства кабинета министров в выработке политических решений, была главной слабостью политической системы Японии, которую основатели ДПЯ намеревались преодолеть. Doch sie versäumte es, darauf hinzuweisen, dass die Kraftlosigkeit der Koordinierung - die mit dem Fehlen kabinettszentrierter politischer Entscheidungen zusammenhängt - genau jene wichtige Schwäche des politischen Systems Japans darstellt, die zu überwinden die Gründer der DPJ angetreten sind.
Но поскольку основатели США - у многих из них предками были люди, спасающиеся от официального религиозного преследования - гарантировали, что никогда не будет государственной религии, поэтому ни одна религиозная группа в Америке, неважно, насколько она маленькая, не будет чувствовать себя изолированной. Doch da die US-Gründer - von denen viele von Menschen abstammten, die vor religiöser Verfolgung durch offizielle Stellen geflohen waren - garantierten, dass es niemals eine vom Staat unterstützte Religion geben würde, fühlt sich keine religiöse Gruppe, wie klein sie auch sein mag, in Amerika marginalisiert.
один из его основателей является бразильцем. Einer seiner Gründer ist Brasilianer.
Это одна из их основателей, Герт Шаффер. Und dies ist einer ihrer Gründer, Ger Schaeffer.
Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. Gründer Bill Gates sei ein enger Freund.
Все три основателя Netscape болеют этим недугом. Alle drei Gründer von Netscape hatten sie.
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона? Handelt der Gründer von Wikileaks Julian Assange im Sinne von Woodrow Wilson?
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла". Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour.
Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета. Einer deiner Cousins ist Ezra Cornell, der Gründer der Cornell Universität.
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир. Schließlich war dauerhafter Friede die Antriebskraft für die Gründer der EU.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Ich bin freiberuflicher Wissenschaftler, und ich bin der Gründer von etwas, dass sich "The Tinkering School" nennt.
Чарли, основатель компании по производству мороженого "Лизни меня, я вкусное", говорит: Charlie, Gründer der Eiscremefirma "Lick Me I'm Delicious", sagt:
тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist;
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. Dann haben wir Renukanth Subramaniam, bekannt als JiLsi - der Gründer von DarkMarket, geboren in Colombo, Sri Lanka.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики. Darüber hinaus verdankt das türkische Modell viel der Führung von Kemal Atatürk, dem Gründer der Türkischen Republik.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.