Exemples d'utilisation de "основная мысль" en russe
Основная мысль тут - будет сгенерировано столько вопросов, сколько необходимо, пока вы не выучите это понятие, пока вы не дадите 10 правильных ответов подряд.
Aber der Grundgedanke ist, dass wir so viele Aufgaben erstellen wie Sie benötigen um den Lernstoff zu verstehen, bis Sie 10 richtige in Folge haben.
Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой.
Im Endeffekt aber erfreut sich Gott daran zuzuschauen, wie Sie Sie werden.
Похоже, основная мысль в том, что читатели, вероятнее всего хотят поесть, может быть почитать книгу, посмотреть кино, но только не участвовать в жизни сообщества.
Die Botschaft ist scheinbar, dass die Leser wahrscheinlich essen wollen, vielleicht ein Buch lesen, einen Film sehen, aber nicht in ihrer Gemeinschaft engagiert sein wollen.
Вторая основная мысль в том, что есть множество факторов окружающей среды, часто неуловимых, которые делают некоторые общества более хрупкими, и многие эти факторы плохо поддаются пониманию.
Ein zweites allgemeines Thema ist, dass es viele, oft subtile Umweltfaktoren gibt, die manche Gesellschaften fragiler als andere machen, und viele dieser Faktoren verstehen wir noch nicht sehr gut.
Основная мысль заключается в том, что трудности с финансированием Social Security в долгосрочной перспективе, хотя они и реальны, согласно прогнозу будут значительно меньше и ожидаются в значительно более отдаленном будущем, чем любая из более срочных, крупных и важных финансовых проблем, с которыми в настоящий момент сталкивается правительство США.
Entscheidend ist, dass die langfristigen Finanzierungsschwierigkeiten der Sozialversicherung zwar real, aber in ihrem Ausmaß viel geringer sind und viel weiter in der Zukunft liegen, als alle bevorstehenden, größeren und wichtigeren Haushaltsprobleme, mit denen die amerikanische Regierung gegenwärtig konfrontiert ist.
И еще замечательнее то, что дети 1 года и 3 месяцев не знают этого, потому можно предположить, что 1,5 годовалые дети поняли этот глубокую, важную мысль о человеческой натуре всего за три месяца.
Noch bemerkenswerter jedoch ist, dass die Tatsache, dass 15-monatige Babys das nicht taten, andeutet, dass diese 18-monatigen Babys diesen tiefen, tiefgründigen Fakt über die menschlichte Natur in den drei Monaten nach ihren ersten 15 Lebensmonaten gelernt hatten.
Эта мысль приобрела среди нас притягательную силу.
Diese Vorstellung ist also sehr verlockend für uns.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
Das vorrangige Ziel ist, dass Sie verhindern, dass so etwas geschieht.
После того, как я прошелся вокруг и сделал эти фотографии, меня осенила мысль, что океан - это не продуктовый магазин.
Und als ich dort herumlief und diese Bilder machte, wurde mir klar, dass der Ozean kein Supermarkt ist.
Это основная улица фавелы Росинья, Эстрада да Гавеа, через неё проходит автобусный маршрут, на улице много людей.
Das hier ist die größte Vertiefund von Rocinha, die Estrada de Gavea und es gibt eine Busroute, die hindurchführt, viele Leute draußen auf der Straße.
Сама мысль о том, что вещь находится в двух местах одновременно, может показаться странной, но вы не родились с этой идеей - вы развили её.
Ich meine, es kann seltsam klingen darüber nachzudenken, dass ein Ding zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten ist, aber Sie wurden mit dieser Idee nicht geboren, Sie haben sie entwickelt.
Выглядит так, словно мы далеки от других частей этого древа жизни, но по большому счёту, основная структура наших клеток довольно схожа с другими.
Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich.
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше.
Es ist sehr aufregend, darüber nachzudenken, was wir alles noch erreichen können.
Хорошо, сейчас я хочу сказать пару слов о кодере и его работе, т.к. это основная часть, она интересная и довольно клёвая.
Okay, ich möchte gerne einen oder zwei Sätze sagen über den Encoder und was er tut, denn er ist das Schlüsselelement und er ist ziemlich interessant und cool.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité