Ejemplos del uso de "основных" en ruso con traducción "grundlegend"
основных свобод и демократических институтов.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
Die Wiederherstellung der grundlegenden Sinnesfunktion ist ausschlaggebend.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Есть несколько основных вещей, которые хотелось бы понять.
Es gibt grundlegende Dinge, die man verstehen will.
Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
Den Menschen in Simbabwe werden grundlegende Freiheiten vorenthalten und sie sind der Gewalt ausgesetzt.
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
Der dänische Philosoph Sören Kierkegaard hat einst seinen Finger auf eines der grundlegenderen Probleme gelegt:
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Sie sind gemessen am absoluten Standard grundlegender menschlicher Bedürfnisse arm.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка.
Der Dollar-Standard, mit dem die Welt seit den frühen 1970er Jahren lebt, hat drei grundlegende Mängel.
Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
Einige sind angetrieben von Mitgefühl, denken, dass es vielleicht eines der grundlegenden Handlungen der Menschheit sei.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов.
Im Umgang mit Nordkorea sind zwei grundlegende Probleme zu bewältigen.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung;
Разногласия могут вести к компромиссам, однако это не меняет основных отличий стартовых позиций.
Uneinigkeiten können zu Kompromissen führen, aber das ändert nichts an den grundlegenden Unterschieden bei den Ausgangspositionen.
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу.
Es gibt einige grundlegende Prinzipien, die sich diejenigen, die an den Gesprächen teilnehmen, hoffentlich zu Herzen nehmen werden.
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
Wer ist nun rechtlich für diese Perversion des Gesetzes und grundlegender moralischer Prinzipien verantwortlich zu machen?
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью.
Schließlich gibt es noch zwei grundlegende Unterschiede zwischen den 1930er Jahren und der Gegenwart.
Учреждение таких "прав" в качестве основных скорее увековечит статус-кво, чем поможет сформировать будущее Европы.
Die Zementierung solcher ,,Rechte" als grundlegend wird eher den Status quo fortschreiben, als zur Gestaltung der europäischen Zukunft beitragen.
Одним из основных направлений внешней политики Украины является вступление в Евросоюз в качестве полноправного члена.
Eines der grundlegenden Ziele der Außenpolitik der Ukraine ist der Eintritt in die Europäische Union als Vollmitglied.
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни.
Aufgrund dieser Merkmale ist der freie Markt Bestandteil einer grundlegenden Freiheit, die fest im Alltagsleben verwurzelt ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad