Ejemplos del uso de "основополагающий" en ruso

<>
Traducciones: todos41 grundlegend31 otras traducciones10
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни. Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens.
Это соглашение - основополагающий фактор стабильности в Восточной Азии на протяжении половины века. Im kommenden Jahr feiert der Sicherheitsvertrag zwischen den USA und Japan, ein zentrales Merkmal der Stabilität innerhalb Ostasiens seit nunmehr einem halben Jahrhundert, sein 50-jähriges Bestehen.
В экономике окружающей среды есть основополагающий принцип, который называется принципом "виновник загрязнения платит". Am Ende besteht die hohe Wahrscheinlichkeit, dass es die amerikanischen Steuerzahler ausbaden müssen, wenn ein derartiger Plan schlussendlich angenommen wird.
Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов. Die Grundregel lautet hier, dass der Sieger seine Gegner bei keinem Machtspiel außen vor lassen darf.
Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой. Auch Rumänien sollte seinen Teil beitragen und mit Moldawien einen Grundlagenvertrag sowie ein Grenzabkommen unterzeichnen.
Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку "Богатство наций", основополагающий документ экономики. Genau dieser Adam Smith schrieb 17 Jahre später ein kleines Buch mit dem Titel "Der Wohlstand der Nationen", das Gründungswerk der Ökonomie.
Так как социальными условиями "французской" модели пренебрегали таким образом, то эта модель в настоящее время по существу утратила свой основополагающий принцип: Da die gesellschaftlichen Bedingungen des "französischen Modells" derart vernachlässigt wurden, ist das Modell jetzt ein lebender Widerspruch zu seinem wichtigsten Prinzip:
Поскольку в череде террористических актов, кажется, наступила пауза, и даже в случае если это затишье непродолжительно, вероятно, пришло время задать один основополагающий вопрос: Da zur Zeit in der Serie von Selbstmordattentaten und anderen terroristischen Anschlägen eine Pause - wenn auch nur vorübergehend - eingetreten zu sein scheint, ist dies vielleicht ein geeigneter Augenblick, um sich mit einer grundsätzlichen Frage auseinandersetzen:
В июне во время саммита Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) в Пномпене, Китай заявил, что подпишет договор о дружбе и сотрудничестве от 1976 года - основополагающий документ ASEAN. Im Juni kündigte China während des ASEAN-Gipfels in Phnom Penh an, es werde den Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit von 1976, das Gründungsdokument der ASEAN, unterschreiben.
Основополагающий принцип Киотского протокола, а именно то, что страны, выбрасывавшие больше парниковых газов в 1990-ом году, могут выбрасывать больше в будущем, является неприемлемым для развивающихся стран, поскольку дает большие квоты на выбросы странам с более высоким уровнем ВВП. Das dem Kyotoprotokoll zugrunde liegende Prinzip, wonach Länder, die 1990 mehr Emissionen produzierten, auch in Zukunft mehr produzieren dürfen - oder auch, dass Ländern mit einem höheren BIP mehr Emissionsrechte zugestanden werden - ist für die Entwicklungsländer nicht akzeptabel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.