Ejemplos del uso de "особо важно" en ruso

<>
Луна всего в двух секундах, то есть если ее сфотографировать при помощи простого света, то получится снимок луны, какой она была 2 секунды назад, это не особо важно. Der Mond ist nur zwei Sekunden entfernt, wenn man also den Mond fotografiert, hat man den Mond von vor zwei Sekunden, das macht kaum einen Unterschied.
медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств. Krankenversicherung, einer keynesianischen Finanz- und Geldpolitik, um die Auswirkungen des Geschäftszyklus abzuschwächen, und - von größter Bedeutung - einer Politik hoher Löhne und Gehälter und der Rückführung der wirtschaftlichen Ungleichheit, um den privaten Verbrauch anzukurbeln.
У нас есть уроки поваров - у нас есть классы для этих уроков в школе, и это потому так важно, потому что мы уже вырастили поколение, или даже два, в котором дети одну из четырех порций едят в общепите, одну из четырех порций едят в машине и одну из четырех порций едят перед телевизором или компьютером. Wir haben Kochkurse - wir haben Räume für Kochkurse in unseren Schulen, und das ist ungeheuer wichtig, weil wir jetzt eine, oder vielleicht zwei Generationen von Kindern aufgezogen haben, die eine von vier Mahlzeiten in Form von Fast Food zu sich nehmen, und eine von vier Mahlzeiten in einem Auto, und dann noch eine von vier vor dem Fernseher oder Computer.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли. Wir behandeln Sie mit symptomverändernden Medikamenten - Schmerzmitteln - die, offen gesagt, bei dieser Art von Schmerzen nicht sehr effektiv sind.
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца. Wir haben in dieser Woche viel über Technologie gehört und es ist wichtig, dass wir uns daran erinnern, viel Energie in die Verbesserung der Technologie unseres Herzens zu investieren.
или в особо сложных случаях, за несколько часов. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения. Es kommt darauf an, wie wahrscheinlich oder unwahrscheinlich die beiden Erklärungen im Verhältnis zueinander sind.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать. Wenn das Telefon also ein Arbeitsmittel ist, dann brauchen wir uns keine Sorgen um die Kaufkraft zu machen.
Причина, по которой половое размножение так важно, хотя есть много других способов размножения растений. Und die Antwort darauf, weshalb sexuelle Reproduktion so wichtig ist - es gibt viele andere Wege für Pflanzen um sich zu vermehren.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили. Daher musste ich mich oft aufs Lippenlesen verlegen, und ich konnte nicht wirklich hören, was gesagt wurde.
И, что более важно, что нам с этим делать? Und noch wichtiger, was werden wir diesbezüglich machen?
Школьным учителям было не особо весело, спортивные игры были либо грязными, либо болезненными. Die Lehrer an der Schule hatten keinen richtigen Spaß, im Sport ging es sehr dreckig oder schmerzvoll zu.
Это действительно крайне важно. Es ist in der Tat sehr wichtig.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной. Dann sind wir immer noch lange nicht in der Nähe eines gewöhnlichen Ortes im Universum.
Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии, он ввел очень четкие условия в отношении участия и переговоров. Ausschlaggebend für den Langzeiterfolg des Friedensprozesses in Nord Irland hat er sehr klare Bedingungen für die Beteiligung und die Verhandlungen aufgestellt.
И знаете, это не особо изменилось. Und na ja, jetzt ist es eigentlich nicht viel besser.
Важно то, что мы делаем с этой информацией. Es kommt darauf an, was wir mit dieser Information tun.
Здесь я, как выражются адвокаты, хочу особо оговорить, что сайты типа "LOLcats" - это глупейший из всех возможных актов творчества. Nun möchte ich behaupten, dass LOLcats die albernsten kreativen Werke sind.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить. Was das wirklich bedeutet, ist, dass unsere Strukturen nun die Pläne dessen enthalten, was wir bauen wollen.
Короче, так как мне особо нечего ни показать, ни рассказать я поговорю о чем-нибудь еще. Also, weil ich nichts zu zeigen und nichts zu sagen habe, werden wir versuchen, über etwas anderes zu sprechen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.