Sentence examples of "остановка мяча" in Russian
Мой сын разработал ракету, которую удалось запустить - ракету в форме мяча для гольфа.
Mein Sohn hat eine Rakete gebaut, die tatsächlich flog - eine Golfball-Rakete.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Einige sagen, dass die Lunge eines Mannes die Größe der Innenfläche eines Basketballs hätte.
Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание, первая остановка всей этой информации - древний отросток височной доли, называемый миндалевидной железой.
Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala.
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Wie ist es möglich, dass die Flugbahn eines Balls so viel Schmerz oder Glückseligkeit auslösen kann?
Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение.
Um Freiheit zu erzeugen, sorgen Regeln für Hindernisse auf dem Weg des Balls und komplizieren seine Bewegung.
Например, десять лет исследований возможного воздействия на здоровье человека класса углеродных наноматериалов, известных как фуллерены, показывают, что молекулы фуллеренов, имеющие форму футбольного мяча и известные как "бакиболлс" (buckyballs), являются сильными антиоксидантами, сравнимыми по силе воздействия с витамином Е. Другие исследования показывают, что некоторые типы "бакиболлс" могут быть токсичными для опухолевых клеток.
So berichten etwa über einen Zeitraum von zehn Jahren durchgeführte Studien, dass die fußballförmigen Fulleren-Moleküle, die man als "Buckyballs" bezeichnet, starke Antioxidanzien sind - vergleichbar in ihrer Stärke mit Vitamin E. Andere Studien berichten davon, dass einige Arten von Buckyballs für Krebszellen giftig sein können.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
Wenn Sie das Hungersignal übersteuern, haben Sie eine Funktionsstörung, genannt Magersucht.
Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Sie wachsen rasch und stoppen, Teil unser Wiederstandsfähigkeit.
Когда идея действительно плоха, ответом на такую идею должно быть не отсутствие идей, не остановка мыслительного процесса.
Die Antwort auf eine schlechte Idee ist nicht keine Idee, ist nicht, wir hören auf zu denken.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
Es macht keinen Unterschied wenn wir die Brücken nach Alaska rausnehmen.
Ее мать прибыла в больницу Маунт Синай в четверг после экстренного звонка о том, что у нее произошла остановка сердца в клинике в Верхнем Ист-Сайде, Йорквилл Эндоскопи, сообщают источники.
Ihre Mutter wurde Quellen zufolge am Donnerstag nach einem Notfall wegen Herzstillstands in einer Klinik an der Upper East Side, Yorkville Endoscopy, in das Mount Sinai Krankenhaus eingeliefert.
Так как он рассматривается всеми специалистами в области энергетики, желающими построить реактор, остановка его строительства в Фламанвиле будет великолепным подарком конкурентам Areva и EDF, расчистив им путь к завоеванию лидерства в неизбежном развитии атомной энергетики.
Da es unter den Elektrotechnikern als wünschenswert erachtet wird, ein Kernkraftwerk zu erbauen, so wäre ein Baustopp in Flamanville ein fabelhaftes Geschenk an die Konkurrenz von Areva und EDF, indem man ihnen freie Bahn liesse, die Führungsposition in der unausweichlichen Kernkraftentwicklung an sich zu reissen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert