Exemples d'utilisation de "ответом" en russe
Traductions:
tous754
antwort682
beantworten27
beantwortung6
rückmeldung3
erwiderung1
autres traductions35
Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да".
Ich glaube, diese Frage ist weiterhin mit "ja" zu beantworten.
Мировым ответом должно быть категорическое "Нет!"
Die Antwort der Welt sollte ein unmissverständliches "Nein" sein!
Тогда вопрос - что же является правильным ответом?
Die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort?
Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет.
Die grundsätzliche Antwort darauf muss sicher "Nein" lauten.
Конечно, вы все знаете, что ответом будет "собаки".
Und natürlich wissen Sie alle, die Antwort lautet Hunde.
Судя по твоему молчанию, ты недоволен моим ответом.
Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности".
Die traditionelle Antwort lautet, Menschen anzuwerben, auszubilden und ihnen die "richtigen Werte" zu vermitteln.
В какой-то мере, сегодняшнее выступление является моим ответом на этот вопрос.
Und so ist, in gewissem Sinn, dieser Vortrag heute meine Antwort darauf.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
В течение почти двух столетий неизменным ответом на этот вопрос было громкое "Да!".
Fast zwei Jahrhunderte lang war die Antwort beinahe immer ein unmissverständliches "Ja!".
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру.
Meine Antwort darauf ist ein klares und deutliches Nein, weswegen wir einen größeren Teil des regulatorischen Rahmenwerks "verdrahten" müssen.
Ответом на плохую идею, такую, как, например, вольфрамовая лампа накаливания, является лучшая идея.
Die Antwort auf eine schlechte Idee, sagen wir, eine Wolfram-Glühbirne, ist eine bessere Idee.
Однако низведение европейских стремлений до целей Realpolitik не станет ответом на сегодняшний кризис.
Eine Reduzierung der europäischen Hoffnungen auf die Ziele der Realpolitik jedoch ist keine Antwort auf die derzeitige Krise.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков.
Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité