Ejemplos del uso de "ответственны" en ruso
Traducciones:
todos197
verantwortlich112
verantwortungsvoll43
verantwortungsbewußt20
zuständig5
federführend1
otras traducciones16
За преступления детей ответственны родители.
Für die Verbrechen der Kinder sind die Eltern verantwortlich.
Родители ответственны за безопасность своих детей.
Eltern sind für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.
Мускусные крысы ответственны за разрушение защитных дамб и насыпей.
Bisamratten sind für die Zerstörung von Dämmen und Deichen verantwortlich.
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Doch sind die Politiker nicht alleine für die politische Ehrlichkeit verantwortlich.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
Doch wenn man für das Überprüfen von Fakten verantwortlich ist, hört man genauer hin.
На самом деле очень мало болезней которые ответственны за большинство летальных исходов:
Es gibt nur einige wenige Krankheiten, die für die große Mehrheit jener Tode verantwortlich sind:
Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни.
Es liegt in der Verantwortung aller Lehrenden, ihren Studenten zu helfen, ein befriedigendes, verantwortliches Leben zu führen.
Они называют себя старшими братьями и утверждают, что мы, младшие братья, ответственны за разрушение мира.
Sie nennen sich die älteren Brüder und sagen, dass wir, die wir die jüngeren Brüder sind, für die Zerstörung der Welt verantwortlich sind.
Это означает, что они будут ответственны за то, что позволили случиться, каждый год, смертям миллионов людей.
Das bedeutet, dass sie dafür verantwortlich sind, den unnötigen Tod von jährlich Millionen Menschen zuzulassen.
То, что это продолжается, - позор для всех нас, потому что мы ответственны за то будущее, которое создаем.
Wir alle sollten uns schämen, dass dies trotzdem weiter geschieht, denn wir alle sind verantwortlich für die Zukunft, die wir gestalten.
Я также не хочу сказать, что данные примеры целиком ответственны за экономический успех тех стран, где они присутствуют.
Ebenso wenig möchte ich damit sagen, dass diese Beispiele vollständig für den wirtschaftlichen Erfolg der Länder verantwortlich sind, in denen sie anzutreffen sind.
Военные были ответственны за внедрение ислама на Ближнем Востоке, а также в Персии, Южной Европе и индийском субконтиненте.
Das Militär war für die territoriale Implantation des Islam im gesamten Nahen Osten, sowie in Persien, Südeuropa und auf dem indischen Subkontinent verantwortlich.
Благодаря изоляции и независимости, все больше людей начинает полагать, к счастью или к несчастью, что они одни ответственны за свою собственную судьбу.
Aufgrund dieser Isolation und Autonomie glauben die Menschen immer mehr, dass sie allein für ihr eigenes Schicksal verantwortlich sind - mit allen Vor- und Nachteilen.
На самом деле, я думаю, что мы все ответственны не только за предполагаемые эффекты наших идей, но и за их возможные злоупотребления.
Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind, sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch.
Эти камни упали на нашу землю около трёх миллионов лет назад, и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете.
Diese Felsbrocken haben unsere Erde vor über 3 Milliarden Jahren getroffen und sind verantwortlich für vieles, was auf unserem Planeten passiert ist.
В этих объяснениях есть некоторый смысл, но необходимо понимать, что не граждане, а центральные банки и государственные инвестиционные фонды являются теми игроками, которые наиболее непосредственно ответственны за большие излишки сбережений.
Diese Erklärungen haben zwar einiges für sich, aber man sollte schon erkennen, dass Zentralbanken und Staatsfonds und nicht die privaten Bürger am stärksten für die riesigen Ersparnisüberschüsse verantwortlich sind.
До настоящего времени богатые страны, население которых составляет лишь 15% от всего мира, ответственны за более чем 75% глобальных выбросов диоксида углерода (CO2) и, таким образом, за основную часть вреда, нанесенного окружающей среде.
Bis jetzt waren die reichen Länder, obwohl dort nur 15% der Weltbevölkerung leben, für 75% des weltweiten Kohlendioxid-Ausstoßes (CO2) und daher für den Großteil der Umweltschäden verantwortlich.
Но я думаю, что в действительности женщины - по иронии судьбы - будут ответственны за кол в сердце глупых жанровых категорий, таких как "девчачья киношка" и другие жанровые категории, которые решают, например, что представители определенных демографических групп любят определенные вещи, что латиноамериканцы любят определенные вещи, что молодые люди людят опеределенные вещи.
Aber ich denke, dass es Frauen sein werden, die tatsächlich - ironisch genug - verantwortlich dafür sein werden, dass ein Pfahl durch das Herz der geschmacklosen Genre-Kategorien getrieben wird, solche wie der "chick flick"-Frauenfilm und all diese anderen Genre-Kategorien, die voraussetzen, dass bestimmte demographische Gruppen bestimmte Sachen mögen, dass Lateinamerikaner bestimmte Sachen mögen, dass junge Menschen bestimmte Sachen mögen.
Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad