Ejemplos del uso de "отвлечь" en ruso

<>
Traducciones: todos40 ab|lenken19 ablenken14 otras traducciones7
она не должна будет отвлечь от прочих дел. Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden.
Это всего лишь проекция, созданная нашим умелым мозгом, чтобы отвлечь самих нас от реальности смерти. es ist eine Projektion, welche unser schlaues Gehirn erschafft um uns selbst in Bezug auf die Realität des Todes zu betrügen.
Делая это, он пытался отвлечь внимание общественности от низких темпов экономического роста и безработицы, которые угрожали его предвыборным перспективам. Damit übertönte er alle Bedenken hinsichtlich des schwachen Wirtschaftswachstums und hoher Arbeitslosenquoten, die seine Wiederwahlchancen bedrohten.
Это значит не позволять газетам и телевидению быть захваченными ложными страстями и инсценированной театральностью, чтобы отвлечь внимание от всего остального. Es bedeutet, dass man den Zeitungen und den Fernsehsendern nicht gestattet, die allgemeine Aufmerksamkeit auf falsche Leidenschaften und inszenierte Theatralik zu richten.
Если у Обамы не получится, то следующая администрация в высшей степени будет подвержена искушению отвлечь внимание от неприятностей внутри страны - что будет представлять большую опасность для мира. Falls Obama scheitert, wird die nächste Administration schwer in Versuchung geraten, irgendeine Form der Ablenkung von den Problemen daheim zu schaffen - sehr zur Gefahr für die Welt.
Несмотря на то, что числовые показатели рынка никогда не были такими безоблачными, как это себе представляли многие энтузиасты, они смогли отвлечь в сторону внимание от шаткой основы новоиспеченного благосостояния. Obwohl die Zahlen nie so rosig waren, wie die Marktenthusiasten zu glauben schienen, lenkten sie die Aufmerksamkeit von den wackeligen Fundamenten des neu gefundenen Wohlstands ab.
Но наши шансы обеспечить более стабильные условия для жизни в мире были бы выше, если бы на протяжении последнего десятилетия мы не позволили отвлечь наше внимание сочетанием "пиар-трюка", известного как Киотский протокол, и обычного идиотизма, известного как администрация Буша. Unsere Chancen, auf dieser Welt ein nachhaltigeres System zu etablieren, wären allerdings größer, wenn wir uns im letzten Jahrzehnt nicht von einem PR-Trick namens Kyoto-Protokoll und der ganz normalen Idiotie namens Bush-Administration hätten blenden lassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.