Ejemplos del uso de "открытом" en ruso con traducción "offen"

<>
Это очень хорошо, особенно в открытом обществе. Das ist sicher gut, insbesondere in einer offenen Gesellschaft.
Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный. Oder vielmehr seine Arbeitsnische, eine Arbeitsnische im offenen Raum, mit viel Platz.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане. Die Tätigkeiten im Labor haben uns geholfen, im offenen Meer zu arbeiten.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало. Das Aufregende an der offenen Bildung ist, dass der kostenlose Zugang nur der Anfang ist.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет. Es gibt viele Tiere im offenen Ozean - die meisten von denen die Licht produzieren.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. Hier in einem Schwebezustand gewinnen die Kosmonauten Routine für die Arbeit im offenen Weltraum.
У нас был шанс думать о будущем, как о чем-то открытом миру. Wir haben eine Chance hinzugehen und an die Zukunft zu denken als etwas, was offen für die Welt ist.
Но нет, не в качестве оперируемого, а в качестве оперирующего на открытом сердце. Allerdings nicht als Patient auf dem Tisch, sondern als Chirurg, der am offenen Herzen operierte.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. Wir sehen sie in der Beaufortsee, sie treiben im offenen Meer, dort wo das Eis weggeschmolzen ist.
И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане. Und sie nutzen diese Fähigkeit um über hunderte Meilen im offenen Meer zu reisen.
И что происходит - он может быть имплантирован в человеческое сердце без операции на открытом сердце. Und das kann in ein menschliches Herz implantiert werden ohne eine Operation am offenen Herzen.
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. Folglich ist der Golf ein wirklich wichtiges Gewaesser, wichtiger als eine aehnliche Wassermenge mitten im offenen Atlantik.
Многие молодые японцы - обычно самые талантливые и предприимчивые - хотят жить в открытом обществе, и поэтому сегодня выбирают эмиграцию. Viele junge Japaner - oftmals die intelligentesten und diejenigen mit dem größten Unternehmergeist - möchten in einer offenen Gesellschaft leben, aber heute wählen sie dazu die Emigration.
Чтобы стать моделью для будущего, правительства и народы Европы должны сохранить обязательства поддерживать открытость Европы в открытом мире. Um ein Zukunftsmodell zu sein, müssen sich die europäischen Regierungen und Menschen weiterhin zu einem offenen Europa in einer offenen Welt bekennen.
При более открытом процессе выбора главы МБРР тому факту, что подруга Вулфовица работала в МБРР, уделили бы больше внимания. Ein offeneres Auswahlverfahren hätte immerhin die Tatsache näher beleuchtet, dass Wolfowitz' Freundin bei der Bank arbeitete.
Но всё это происходит в открытом обществе, в богатой и разнородной цивилизации, которая решительно намерена высвободить и использовать творческую энергию своих народов. Noch dazu geschieht all dies in einer offenen Gesellschaft, in einer reichen, diversen und pluralistischen Zivilisation, in einer die entschlossen ist, die kreativen Energien ihrer Leute freizusetzen und zu erfüllen.
чтобы мы могли с ним работать и научились обращаться с этой рыбой, которая, находясь в открытом океане, не знает, что такое границы. So können wir mit den Fischen wirklich arbeiten und die Techniken lernen, die nötig sind, um diese Fische, die nie die Grenzen des offenen Ozeans sehen werden, nicht zu verletzen.
Но попытка вести замкнутую жизнь в открытом обществе неизбежно приводит к фиаско, и она отнюдь не должна быть примером для подражания в либеральном обществе. Aber der Versuch, in einer offenen Gesellschaft ein in sich abgeschlossenes Leben zu führen, ist zwangsläufig selbstzerstörerisch und nichts, was eine liberale Gesellschaft ermutigen sollte.
Теперь перейдём к тостеру, он был важным изобретением, потому что люди до этого делали тосты только на открытом огне, а это требовало времени и внимания. Nun, der Toaster war ein Riesenerfolg, weil man vorher Toast über offenem Feuer machte und das benötigte viel Zeit und Aufmerksamkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.