Ejemplos del uso de "отличаются" en ruso
Traducciones:
todos250
sich unterscheiden101
abweichen8
ab|weichen2
sich auszeichnen1
otras traducciones138
В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
Was ich mit diesem Vortrag erreichen möchte ist sie sauber zu trennen - aufzuzeigen wo sie voneinander abweichen und wo sie sich überschneiden.
Языки отличаются, но объекты те же.
Die Sprachen unterscheiden sich, aber es bleibt das gleiche Ziel.
Интересы директоров, руководителей и основных акционеров в отношении таких решений часто значительно отличаются от интересов инвесторов из числа публики.
Die Interessen der Direktoren, Führungskräfte und dominanten Anteilseigner können bei solchen Entscheidungen oft bedeutend von denen der öffentlichen Investoren abweichen.
Условия отличаются, но результат тот же самый.
Die Umstände unterschieden sich, doch der Effekt ist derselbe.
чем же отличаются мозги мужчины и женщины?
Wie unterscheiden sich die Gehirne von Männern und Frauen?
Сегодня они сильно отличаются друг от друга.
Heute unterscheiden sich die Länder in beträchtlichem Maße.
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
Die Prognosen für jeden dieser Fälle unterscheiden sich drastisch.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich.
Свойства этой нефтяной эмульсии отличаются от свойств обычной сырой нефти.
Die Eigenschaften dieser Ölemulsion unterscheiden sich von normalem Rohöl.
Англичане отличаются от американцев только языком, на котором они говорят.
Die Engländer unterscheiden sich von den Amerikanern nur durch die Sprache.
но они немного отличаются, что я показала на этом слайде.
Aber sie unterscheiden sich etwas, was ich auf dieser Folie dargestellt habe.
Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях.
Die Gründe unterscheiden sich vom Bundesstaat zu Bundesstaat, aber hauptsächlich im Detail.
Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
Но исторический опыт и политическая эволюция Турции и арабских стран сильно отличаются.
Aber die historischen Erfahrungen und politischen Entwicklungen der Türkei unterscheiden sich von denjenigen der arabischen Länder in wichtigen Punkten.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Die Konsumgewohnheiten junger Menschen unterscheiden sich erheblich von denen ihrer Eltern.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
Die aktuellen Massendemonstrationen unterscheiden sich auch in anderer Hinsicht von früheren Protestbewegungen, die die Armee unterdrückte.
Мотивы террористов отличаются от ячейки к ячейке и даже от человека к человеку.
Terroristische Beweggründe unterscheiden sich von Zelle zu Zelle und sogar zwischen den einzelnen Personen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad