Ejemplos del uso de "относят" en ruso
К бактериальным ИППП относят сифилис, хламидиоз и триппер (гонорею).
Zu den bakteriellen STI zählen Syphilis, Chlamydien und Tripper (Gonorrhö).
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt.
С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым.
Aus tschechischer Sicht scheint mir, dass mich die Leute eher links sehen.
Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
Einige Kritiker tun diese Planung einfach als "Kriegsspiele" ab, die nicht ernst zu nehmen sind.
Эти данные покрывают половину океана и относят нас на глубину в полкилометра - невероятные данные!
Diese Seelefanten decken einen halben Ozean ab und nehmen in bis zu 1800 Fuß Tiefe Daten auf, beeindruckende Daten.
Практически все американцы, за исключением самых богатых и самых бедных относят себя к "среднему классу".
Mit Ausnahme der Reichsten und der Ärmsten sehen sich beinahe alle Amerikaner als Angehörige der "Mittelschicht".
Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи.
Die Marktfundamentalisten sehen die Schuld dafür in der Tatsache, dass die Rettungsmaßnahmen des IWF die Finanzmoral untergraben hätten.
Эти потери до сих пор относят на счет битвы на реке Сян - первого крупного сражения после начала марша.
Die Schuld für diesen Verlust wird immer noch der Schlacht am Fluss Xiang zugeschrieben, dem ersten großen Gefecht der Armee auf dem Marsch.
Обычно к ним относят протекционистские барьеры и агрессивные протесты против глобализации экономики, наподобие тех, что сорвали переговоры на "Встрече тысячелетия" Всемирной торговой организации, проходившей в прошлом году в Сиэтле.
Das Instrumentarium der üblichen Verdächtigen umfasst sowohl protektionistische Barrieren als auch militante Anti-Globalisierungs-Proteste wie sie etwa die Gespräche der "Milleniums-Runde" der Welthandelsorganisation (WTO) vergangenes Jahr in Seattle scheitern ließen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad