Ejemplos del uso de "отношениях" en ruso con traducción "beziehung"
Traducciones:
todos1682
beziehung1044
bezug121
haltung115
verhältnis109
einstellung65
verhalten31
standpunkt6
stellung3
zusammenhang3
verkehr2
quotient1
otras traducciones182
В межличностных отношениях нет ничего важнее доверия.
Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Und auch die deutsch-britischen Beziehungen sind dabei, sich zu verbessern.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром.
Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия.
Natürlich kann es zu Unstimmigkeiten in der Beziehung zwischen Japan und den USA kommen.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden.
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях.
Das sollte Ihnen einiges über diese Beziehung verraten.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию.
In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях.
Bestimmte Handelsdispute haben heutzutage zu dieser brüchigen transatlantischen Beziehung beigetragen.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
Bedeutet das einen neuen Stil in der Innenpolitik und den internationalen Beziehungen?
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом.
Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом.
Sie ist jedoch auch ein Kristallisationspunkt in der Beziehung zwischen der Ärzteschaft und der Gesellschaft als Ganzer.
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми.
Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen.
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях.
Die Ära, in der China alle Kompromisse in der Beziehung machte, ist vorbei.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
BRASILIA - Raúl Castro hat einen allmählichen Prozess zur Veränderung der kubanischen Wirtschaft und internationalen Beziehungen in Gang gebracht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad