Ejemplos del uso de "отправили" en ruso con traducción "schicken"
Traducciones:
todos193
schicken119
senden35
verschicken7
versenden5
expedieren3
befördern2
weg schicken1
ab|senden1
sich senden1
otras traducciones19
Других студентов просто отправили по своим комнатушкам,
Die anderen Studenten werden einfach zurück in ihre Wohnheime geschickt.
Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира.
Also, sie schickten die Hälfte ihrer Zivilisation auf die Suche nach einer neuen Welt.
Я думаю, вы отправили мне не тот документ.
Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
То, что Вы нам отправили - это товары низкого качества
Was Sie uns geschickt haben, sind Artikel minderwertiger Qualität
Это Феникс, который мы отправили всего два года назад.
Das ist Phoenix, den wir erst vor zwei Jahren geschickt haben.
Мы отправили два орбитальных и два поверхностных аппарата летом 1976.
Wir haben im Sommer 1976 zwei Orbiter und zwei Lander geschickt.
И одну их них мы отправили на Космическую Станцию Мир.
Also schickten wir eine in die Raumstation Mir.
Когда она попала в клинику,ей назначили антибиотики и отправили домой.
Sie ging ins Krankenhaus und bekam Antibiotika, und wurde nach Hause geschickt.
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму.
Und die Eltern eines Kindes mit der Aspergerkrankheit, hoch intelligenter Autismus, haben diese Sache einer herkömmlichen Firma geschickt;
"Всего мы отправили в Эситжени уже около 200 000 евро", говорит Аннете Леннартц, председатель объединения.
"Insgesamt haben wir schon rund 200 000 Euro nach Esitjeni geschickt", sagt Annette Lennartz, die Vorsitzende des Vereins.
В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости.
Im Jahr 1979 wurden Wachteleier ins Weltall geschickt, um zu erforschen, wie sich die Schwerelosigkeit auf die Entwicklung von Embryos auswirkt.
Мы отправили его к атмосфере Титана, спуск занял два с половиной часа, и он приземлился на поверхность.
Wir schickten sie in die Atmosphäre von Titan - der Sinkflug dauerte zweieinhalb Stunden - und sie landete auf der Oberfläche.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты.
Unbemannte Raumfahrzeuge werden zum Mond, zur Venus, zum Mars und zu anderen Planeten geschickt.
Так вот после того как я призналась отделу кадров, что не могу видеть, они отправили меня к окулисту.
Nachdem ich als der Personalabteilung gesagt hatte, dass ich nicht sehen konnte, schickten sie mich zu einem Augenspezialisten.
И этот проект был профинансирован Национальным Фондом Науки, отправили несколько сканнеров и американские библиотеки должны были отправить книги.
Es gab ein Projekt, finanziert von der National Science Foundation, das einen Haufen Scanner schickte, und die Amerikanischen Bibliotheken sollten Bücher senden.
В 2006 г. около 150 миллионов рабочих-мигрантов отправили примерно 300 млрд долларов США своим семьям из развивающихся стран.
Im Jahre 2006 schickten etwa 150 Millionen Migranten ungefähr 300 Milliarden Dollar an ihre Familien in den Entwicklungsländern.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Also schickten sie mich auf eine private katholische Grundschule, die das Fundament für meine spätere berufliche Karriere legte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad