Ejemplos del uso de "отчетом" en ruso con traducción "bericht"
Билл, мне кажется это была плохая идея, в соответствии с этим отчетом."
Ich denke, das ist keine gute Idee, Bill, wenn ich mir diesen Bericht hier ansehe".
Но учёные и журналисты, действующие в качестве посредников между данным отчётом и общественностью, ринулись в активную борьбу с выбросами газов, вызывающих парниковый эффект.
Wissenschaftler und Journalisten allerdings - die als Vermittler zwischen Bericht und Öffentlichkeit fungieren - haben sich dem Treibhausaktivismus verschrieben.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
Das türkische Außenministerium hat den dienstältesten US-Diplomaten des Landes zu Auskünften eines Berichts über amerikanische und britische Spionage in der Türkei einbestellt.
Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
Die Argumente des IWF wurden freilich durch einen jüngst veröffentlichten Bericht seines eigenen Evaluierungsbüros geschwächt, der das Versäumnis des Fonds, die sich aufbauenden Risiken im Vorfeld der Krise zu erkennen, aufzeigt.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего:
Der erste IAC-Bericht trug den Titel Inventing a Better Future:
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это:
Eines Tages - das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein:
Были также осуществлены попытки регуляции аналитических отчетов.
Es gab sogar Bemühungen, die Berichte der Analytiker zu überprüfen.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
Sie legen beide den Aufsichtsbehörden der Regierung darüber häufig und detailliert Berichte vor.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich:
"Я рассмотрю Ваш отчет", сказал он, отпуская ее.
"Ich werde ihren Bericht bedenken," sagte er und entließ sie.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку.
Der dramatischste Abschnitt dieses Berichts allerdings widmet sich Mubarak selbst.
Однако на страницах этого отчета скрывается потрясающее признание:
Erst bei genauerer Betrachtung findet sich im Bericht verborgen ein bemerkenswertes Eingeständnis:
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Diese Puppen sind aus recycleten Berichten der World Bank gemacht.
Потому что отчетов о планировании гекконов не было.
Denn es gibt keine Berichte über gleitende Geckos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad