Ejemplos del uso de "оценкам" en ruso con traducción "bewertung"
Traducciones:
todos476
schätzung144
bewertung61
einschätzung52
beurteilung45
bewerten26
schätzen19
note15
auswertung5
evaluation4
evaluierung3
abschätzen2
abschätzung1
auswerten1
otras traducciones98
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций).
Laut aktuellen Bewertungen sind unter den zehn größten Banken (nach Marktkapitalisierung) vier Banken aus China.
оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com.
Unabhängige Bewertungen von Ärzten und Krankenhäusern findet man bei HealthGrades.com.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше.
In den Niederlanden geben bemerkenswerte 95% der Kinder eine Bewertung von sechs oder höher an.
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю.
Jede Initiative und jegliche Aktivität der Bürger war der ideologischen Bewertung und Kontrolle unterworfen.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
Daher beruhen Bewertungen von Katastropheneinsätzen eher auf Vermutungen und Annahmen.
Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Wir haben gerade erst eine Bewertung dieses Programms veröffentlicht und der für alle einsehbare Beleg ist ziemlich bemerkenswert.
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
Doch erwies dies sich als zu komplex, da die Bewertung der einzelnen Vermögenswerte andere und einmalige Probleme aufwarf.
В некоторых отношениях оценка благотворительных организаций также занимает немало времени и может быть дорогостоящей.
Die Bewertung von Wohltätigkeiten ist auch in anderer Hinsicht zeitaufwendig und kann teuer sein.
Представьте себе, что директор ЦРУ опубликовал новый отчёт об оценке ситуации в Иране, заявив:
Man stelle sich vor, der Chef der CIA würde eine Bewertung der Situation im Iran herausbringen und dazu sagen:
Новые данные PPP также имеют последствия для оценки степени бедности и уровня валютного курса.
Die neuen KPP-Daten haben außerdem Implikationen für die Bewertung des Umfangs der Armut und das Niveau des Wechselkurses einer Währung.
Идея создания единых мировых критериев для оценки управления акционерных компаний открытого типа, несомненно, привлекательна.
Die Vorstellung einer einheitlichen Liste von Kriterien zur Bewertung der Unternehmensführung börsennotierter Unternehmen auf der ganzen Welt hat zweifellos etwas für sich.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
Diese Schwierigkeiten bei der Bewertung der nun so genannten toxischen Wertpapiere liegen den heutigen Kreditproblemen zugrunde.
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики.
Dies ist der Hintergrund, vor dem der Internationale Währungsfonds seine aktualisierten Prognosen und Bewertungen für die Weltwirtschaft veröffentlicht hat.
Оценка торговых дисбалансов - кто виноват и какие действия необходимо предпринять - включает как экономику, так и политику.
Die Aufgabe der Bewertung von Handelsungleichgewichten - wer verantwortlich und was zu tun ist - beinhaltet wirtschaftliche wie politische Aspekte.
Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля.
Es ist offensichtlich, dass bei der Bewertung von kontrollierten Unternehmen kein großes Gewicht auf Vereinbarungen hinsichtlich eines Wettstreits um die Unternehmenskontrolle gelegt werden sollte.
Чтобы получить чёткую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придётся заниматься оценкой их токсичных активов.
Um ein aussagekräftiges Bild von der finanziellen Gesundheit der Banken zu erhalten, ist die Bewertung ihrer toxischen Vermögenswerte unverzichtbar.
До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях.
Bis vor kurzem waren die Ergebnisse dieser Bewertungen humanitärer Katastropheneinsätze bestenfalls lückenhaft.
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году.
Bei der Bewertung von Änderungen der Ausgaben und Steuern für 2013 sollten die Republikaner diese Ideen berücksichtigen.
После начала программы Всемирный фонд следит за её реализацией, проводя проверки отчётности, контроль деятельности и различные оценки.
Sobald das Programm gestartet wird, verfolgt der Globale Fonds die Umsetzung des Programms und führt Rechnungsprüfungen, Kontrollen und Bewertungen durch.
В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 "протекционистские" меры - это много или мало.
In Ermangelung eines Maßstabes für eine vergleichende Bewertung wissen wir nicht wirklich, ob 192 "protektionistische" Maßnahmen eine hohe oder eine geringe Zahl sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad