Ejemplos del uso de "очевидном" en ruso
Traducciones:
todos537
offensichtlich408
offenkundig58
offenbar28
sichtbar25
augenfällig6
ersichtlich5
manifest2
logisch2
evident1
otras traducciones2
При очевидном отсутствии преемника его уход со сцены станет сокрушительным и непредсказуемым потрясением для палестинской политики.
Ohne einen offensichtlichen Nachfolger wird sein Abschied zu massiven und unabsehbaren Umbesetzungen in der palästinensischen Politik führen.
В то время, как экономика Америки находится в очевидном периоде спада, Трише угрожает профсоюзам зоны евро превентивным увеличением процентной ставки, если они не будут вести себя так, как, по его мнению, необходимо.
Angesichts des offenkundigen freien Falls der amerikanischen Wirtschaft droht Trichet den Gewerkschaften in der Eurozone mit präventiven Zinserhöhungen, sollten sie sich nicht so verhalten, wie er das für angemessen hält.
Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно.
Der Kontrast zu den Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit ist augenfällig.
совсем не очевидно, какая картина в точности имеет место.
Es ist nicht genau ersichtlich, was da passiert.
Учитывая сложившуюся ситуацию, логичный выбор для страны очевиден:
Angesichts dieser Sachlage hätte die logische Entscheidung für das Land klar sein sollen:
Важность осознания таких ценностей как справедливость, равенство, истина, становится все более и более очевидной, когда студенты понимают, что один лишь интерес не может дать им те знания, которые необходимы, когда мы говорим о пересмотре образования, нашего подхода к здоровью, наших стратегиях достижения экономики равных.
Die Wichtigkeit unsere Werte zu verstehen, wie Gerechtigkeit, Gleichheit, Wahrheit, wird zunehmend evident, wenn Studierende feststellen, das Interesse allein ihnen nicht sagt, was sie wissen müssen, wenn es darum geht, Bildung, unseren Gesundheitsansatz, unsere Strategien für das Erreichen einer gerechten Vermögensverteilung neu zu denken.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Ihr Verlust an geopolitischer und wirtschaftlicher Macht ist augenfällig.
По очевидным причинам теперь мне это кажется не таким уж преклонным возрастом.
Aus leicht ersichtlichen Gründen empfinde ich das nicht mehr als alt.
Рыночная неустойчивость последнего времени отчасти является реакцией на очевидный рост риска снижения стоимости ценных бумаг из-за паралича политических действий или отказа от них.
Die jüngste Volatilität an den Märkten ist teilweise eine Reaktion auf die manifeste Zunahme der von politischer Paralyse oder Verdrängung ausgehenden Risiken.
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук.
Also ist der logische Schluss, dass ich heute über Grafik und Audio spreche.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad