Ejemplos del uso de "падениям" en ruso con traducción "fall"
С падением берлинской стены надежда ожила.
Der Fall der Berliner Mauer ließ diesen Traum wieder aufleben.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха".
Der Journalist von "Aufstieg und Fall des Dritten Reiches".
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите.
Ja, wir haben den beschämenden Fall der Herren des Universums an der Wall Street gesehen.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены,
Wie die Nutzung von Elektrizität in unsren Städten, oder der Fall der Berliner Mauer.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная.
Vergleiche mit dem Zeitraum unmittelbar vor dem Fall der Berliner Mauer sind augenfällig.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen.
Документ "После падения" был составлен экономистами Кармен Рейнхарт и Винсентом Рейнхартом.
Geschrieben wurde die Publikation "After the Fall" (auf Englisch) von den Wirtschaftswissenschaftlern Carmen Reinhart und Vincent Reinhart.
С этого момента, символом большой революции 1989 года стало падение Берлинской стены.
Seitdem ist der Fall der Berliner Mauer das Symbol für die große Revolution von 1989.
Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода.
Der Fall der Berliner Mauer weniger als ein halbes Jahrzehnt später war also eine Folge dieses Denkens.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
Der Traum der Iraker nach Saddams Fall war es, einen neuen, wohlhabenden und demokratischen Irak aufzubauen.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
Außerdem ist die Verbreitung der Demokratie, zwei Jahrzehnte nach dem Fall der Berliner Mauer, ins Stocken geraten.
Таким образом, "триумф евро", который приветствовал падение доллара, на самом деле, является преждевременным.
Daher ist der ,,Euro-Triumphalismus", der mit dem Fall des Dollars einherging, tatsächlich verfrüht.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
Die Berichterstattung, die wir zurzeit bekommen, ist die vom Aufstieg und Fall der Großmächte.
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
Später reiste ich nach Kabul und arbeitete nach dem Fall der Taliban in Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad