Ejemplos del uso de "папкам" en ruso
Traducciones:
todos14
ordner14
Мы их срезали, сушили, как полагается, и распределяли по папкам.
Wir schnitten sie ab, trockneten und pressten sie, und legten sie in einem Ordner ab.
Поэтому я подписала папку и начала изучать информацию.
Also beschriftete ich die Ordner und begann damit, die Daten zu betrachten.
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Pattloch öffnet einen Ordner mit Eintragungen des Markenamts in Peking.
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
Ich hatte schon vor ein paar Jahren etwas recherchiert - daher gab es den Ordner.
И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Und Sie landen tatsächlich in dem Ordner, den der Abgeordnete wirklich lesen muss.
И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Also schaute ich nochmal durch meinen Ordner für "Kreative Projekte" und stolperte über den Malteser Falken.
Кто-то сказал мне, что там были какие-то папки, но я не знаю, где они здесь.
Jemand sagte mir heute, es gäbe diese Dinger, die Ordner heißen, aber ich weiß nicht, was das ist.
Кроме того, если бы я когда-либо открыл папку с 600 фотографиями, я бы потратил еще час.
Nun, wenn ich je den Ordner geöffnet hätte mit den 600 Bildern darin hätte ich eine weitere Stunde verbracht.
Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.
Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать.
Ich hatte ein paar hundert Fotos von Dodo-Skeletten in meinem Ordner für "kreative Projekte" gespeichert, meiner Gedächtnisablage für alles, was mich möglicherweise interessieren könnte.
Самая толстая папка на его столе касается Лиссабонской стратегии - амбициозной программы, утвержденной в 2000 году главами государств и правительств стран ЕС с целью преобразования Союза в "самую конкурентоспособную и динамичную экономику, построенную на знаниях" к 2010 году.
Der dickste Ordner auf seinem Schreibtisch behandelt den Prozess von Lissabon, ein ehrgeiziges Programm, das im Jahre 2000 von den Staats- und Regierungschefs der EU verabschiedet wurde und das Ziel hat, die Union bis 2010 zum "wettbewerbsstärksten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt" zu machen.
В папке "Творческие проекты" множество проектов, над которыми я работаю сейчас, над которыми я уже работал, то над чем я, может быть, захочу поработать, вещи, которые я, может быть, просто хочу найти и купить и владеть ими и - смотреть на них и трогать их.
In diesem Ordner für "kreative Projekte" sind haufenweise Projekte, an denen ich gerade arbeite, Projekte, an denen ich schon gearbeitet habe, Dinge, mit denen ich mich noch befassen will, und Dinge, die ich vielleicht nur finden und kaufen und haben will und anschauen und berühren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad