Ejemplos del uso de "папы" en ruso con traducción "papst"

<>
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Päpste, Heilige und die Konkurrenz zwischen den Konfessionen
У нас есть помилование от Папы. Wir haben eine Begnadigung vom Papst.
"А сколько дивизий у Папы Римского?" ,,Wie viele Divisionen hat der Papst?"
Выбор первого папы римского-неевропейца давно назрел. Die Wahl des ersten Nichteuropäers zum Papst war lange überfällig.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. Die Worte des Papstes sind jedoch klar und unmissverständlich:
Но какие "общие ценности" у короля, Папы и американского президента? Aber was für "gemeinsame Werte" teilen König, Papst und amerikanischer Präsident?
Критика индивидуализма во имя общих ценностей часто звучит в высказываниях Папы. In seinen Erklärungen kritisiert der Papst häufig den Individualismus auf Kosten kollektiver Werte.
Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать? Wie lautet die Botschaft des Papstes für die postkommunistische Welt, die unter seiner Mitwirkung entstand?
Наследие папы римского, другими словами, это история большой силы и значительной слабости. Das Vermächtnis des Papstes ist mit anderen Worten eine Geschichte der großen Stärken und beträchtlichen Schwächen.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс. Der Vorwurf, der Papst wäre "konservativ" gewesen, ist Unsinn.
На самом деле образованные теологи, начиная с Папы Римского, твердо поддерживают теорию эволюции. Tatsächlich sind gebildete Theologen, angefangen mit dem Papst, natürlich große Befürworter der Evolution.
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы. Bei seinem ersten Besuch in der Heimat kurz nach seiner Wahl wurde der Welt die Macht des neuen Papstes vor Augen geführt.
Поэтому выборы Кардинала Войтилы на пост папы римского имели смысл, выходящий далеко за пределы Церкви. Kardinal Wojtylas Wahl zum Papst war daher weit über die Grenzen der Kirche hinaus von Bedeutung.
Падение берлинской стены послужило подтверждением миссии Папы римского, направленной на воссоединение и духовное возрождение христианской Европы. Der Fall der Berliner Mauer bestätigte den Papst in seiner Mission, das christliche Europa wiederzuvereinigen und spirituell zu erneuern.
Пресс-секретарь Папы Римского назвал это простым "техническим изменением", которое не имеет ничего общего с "прозелитизмом". Der Pressesekretär des Papstes nannte diese Änderungen eine rein "technische Frage ", die nichts mit ,,Bekehrungsversuchen" zu tun habe.
Фактически, выбор папы римского родом из Латинской Америки является отражением предшествующего его избранию смещения географического распределения святых. Tatsächlich ist die Wahl eines lateinamerikanischen Papstes ein Echo einer bereits vorher erfolgten Trendwende bei der geografischen Verteilung neuer Heiliger.
все верующие должны быть равны в глазах Господа, Папы или императора - отсюда и отношение к бедным и обособленным. Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich - daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten.
В самом деле, развал коммунизма начался десятью годами ранее в Польше, во время первого паломничества папы римского Иоанна Павла II на свою родину. Tatsächlich begann der Zusammenbruch des Kommunismus zehn Jahre zuvor in Polen, während der ersten Pilgerreise von Papst Johannes Paul II.
Призыв Папы Римского к религиозной свободе во всём мире, в том числе в социалистических странах, очень сильно раздражал атеистический СССР и православных русских. Der Ruf des Papstes nach Religionsfreiheit weltweit, und damit auch in den sozialistischen Ländern, kam bei den atheistischen Sowjets - und auch den orthodoxen Russen - nicht gut an.
Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске. Karl Marx wäre stolz auf sie gewesen, allerdings war es das Portrait des Papstes, das während des Streiks am Tor der Danziger Leninwerft hing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.