Ejemplos del uso de "парламентские дебаты" en ruso
В Британии предложенный законопроект о подстрекательстве к религиозной ненависти и терроризму вызвал эмоциональные парламентские дебаты и сомнения в либеральных полномочиях правительства Тони Блэра.
In Großbritannien haben Gesetzesvorschläge über die Anstiftung zu religiösem Hass und Terrorismus zu emotionalen Parlamentsdebatten - und zu Zweifeln an der liberalen Reputation von Tony Blairs Regierung - geführt.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
· Im Parlament wird wirklich debattiert und in Abstimmungen wirklich um Mehrheiten gerungen.
Все дебаты об авторских правах, цифровых правах и т.п. -
Und somit geht es bei den Debatten über Copyright, digitale Rechte, usw.
Обстановка в Лесото весьма напряженная с июня, когда Табане приостановил парламентские сессии в результате разногласий в своем объединенном правительстве.
In Lesotho gab es seit Juni große Spannungen, nachdem Thabane Parlamentssitzungen aufgrund der Auseinandersetzungen in seiner Einheitsregierung aussetzte.
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь".
Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden.
Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции.
Zumal sowohl die Parlaments- als auch die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr anstehen, steht so viel auf dem Spiel wie bei allen vorhergehenden Wendepunkten in der modernen französischen Geschichte.
Но сегодня я здесь не для того, чтобы вести дебаты о том, есть ли такое понятие как хорошее или плохое телевидение;
Ich will heute gar nicht darüber diskutieren, ob es so etwas wie gutes oder schlechtes Fernsehen gibt;
Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий.
Klarerweise sind parlamentarische Prügeleien kein wünschenswerter Modus operandi.
Например, лидеры Египта должны будут иметь дело с более демократичными внутренними структурами (такими как парламентские комитеты).
So muss sich beispielsweise jede ägyptische Regierung in Zukunft mit stärker demokratischen internen Strukturen (wie Parlamentsausschüssen) auseinandersetzen.
Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
Wir untersuchen alle möglichen wissenschaftlichen und quasi-wissenschaftlichen Streitfragen.
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания.
Einige Premierminister sind nur selten in ihren Parlamenten anwesend.
Мы считаем, что полемика, что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
Wir glauben, dass Polemik - wir glauben, dass Polemik nicht überzeugend ist, aber wir glauben, dass Geschichtenerzählen die Welt verändern kann und somit sind wir wahrscheinlich die beste Institution für Geschichtenerzählen in der Welt.
Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе.
Beraten von Rechtsexperten bemühen sich parlamentarische Auschüsse zu sehr, die Wahrheit ein für alle Mal festzulegen und vergessen darüber ihren ursprünglichen Zweck.
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны.
Natürlich sind auch parlamentarische Systeme weit davon entfernt, perfekt zu sein.
"Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
Die Nixon-Krushchev Küchendebatte geschah etwa 50 feet von dem Ort, an dem das hier gezeigt wurde.
Но Кучма предлагает это не потому, что он вдруг пришел к мнению, что парламентские демократии лучше, чем президентские.
Kutschma ist aber nicht plötzlich zur Einsicht gelangt, dass parlamentarische Demokratien besser seien, als präsidiale.
Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах.
Eine lebhafte Diskussion ist wie immer garantiert wenn wir auf der Makroebene reden und uns mit Gütern befassen.
Центр поддержки избирательной компании в Зимбабве также выражает обеспокоенность готовностью страны к проведению таких сложных выборов, которые должны объединить президентские, парламентские, сенаторские выборы, а также выборы в местные органы власти.
Das Zimbabwe Election Support Network hat ebenfalls seine Bedenken geäußert, inwieweit das Land auf diese komplexen Wahlen vorbereitet ist, im Rahmen derer der Präsident, das Parlament, der Senat und lokale Regierungen gewählt werden sollen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad