Ejemplos del uso de "пародии" en ruso

<>
Traducciones: todos12 parodie7 otras traducciones5
Уже в первую неделю появились пародии на все остальные дни недели. Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag.
И теперь на YouTube есть 10 тысяч пародий на "Пятницу". Jetzt gibt es 10.000 Parodien von "Friday" bei YouTube.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века. Cervantes' politische Parodie ist in viele osteuropäische Geschichten eingegangen.
Но то, что было "получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы", было и "гротескной пародией на чернокожих людей". Aber diese "jahrelange preisgekrönte leichte Säule des britischen Fernsehens" war auch eine "groteske Parodie schwarzer Menschen."
Но на очереди Гарвард Лампун с пародией на National Geographic, И я содрогаюсь при мысли о том, что они сделают с этой фотографией. Aber die Harvard Lampoon ist dabei, eine Parodie von National Geographic herausgeben, und ich schaudere bei dem Gedanken, was sie diesem Foto antun werden.
Несколько лет назад Ковбой Мальборо был отправлен на пенсию и заменен этим, гораздо менее впечатляющим типом, который по сути является пародией на американских мужчин. Vor ein paar Jahren wurde der Marlboro-Mann in Rente geschickt und von diesem viel weniger eindruckvollen Exemplar ersetzt, das eine Parodie der amerikanischen Männlichkeit ist.
Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции. Obwohl der wirtschaftliche Fortschritt in ganz Rumänien sichtbar ist und durch die Ankunft der Demokratie eine schrittweise Erneuerung eines bürgerlichen Bewusstseins vonstatten geht, zeigt die rumänische Parodie eines politischen Lebens - trotz EU-Mitgliedschaft - wie hartnäckig sich schlechte alte Gewohnheiten wie Unaufrichtigkeit, Widersprüchlichkeit, Fatalismus, Trägheit und Korruption halten.
И некоторые из них - пародии на известные фильмы. Und dort sind gibst einige nachgemachte bekannte Filme.
Он был со-автором пародии на супергероев-неудачников под названием "Бывшие супергерои". Er war eine Scherz-Dokumentation über gescheiterte Superhelden mitgeschrieben mit dem Namen "Super-Has-Beens."
Более 30000 мужчин и женщин исчезли, их убили военные, даже прибегая к пародии законности. Damals verschwanden über 30.000 Männer und Frauen - sie wurden von den Streitkräften ohne nur die Farce einer Rechtsprechung umgebracht.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености. Sogar bislang vernünftige Anthropologen und Gesellschaftshistoriker scheinen sich diesem Hohn auf die Wissenschaft gebeugt zu haben.
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа. Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.