Ejemplos del uso de "переговоров" en ruso
"CD", как ее неофициально называют, долгое время выступала в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению.
Die Genfer Abrüstungskonferenz oder "CD", wie sie informell bezeichnet wird, hat lange als weltweit einziges multilaterales Forum für Abrüstungsverhandlungen gedient.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
Man muss auf dem Verhandlungsweg zusammenarbeiten, um jene Probleme zu lösen, die durch rohe Gewalt einfach nicht gelöst werden können und sollten.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"?
Mit der Eröffnung von Friedensgesprächen mit der Al-Kaida?
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами;
eine Rückkehr an den Verhandlungstisch zwischen Israel und den Palästinensern;
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
Sie haben große soziale Kompetenzen, Verhandlungsfähigkeiten.
Европы не было за последним столом переговоров.
Europa saß nicht mit am letztendlichen Verhandlungstisch.
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров?
Aber Amerika vorzuwerfen, es habe die Handelsgespräche sabotiert?
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров.
Drittens bleiben beide Seiten am Verhandlungstisch.
Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
Ich möchte Ihnen eine kleine Geschichte aus meiner eigenen Verhandlungserfahrung erzählen.
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров.
Er hatte das Gefühl, es sei nicht die richtige Situation für Direktverhandlungen.
Он говорил о хвосте как о плети для переговоров.
Er sprach darüber, dass der Peitschenschwanz ein Kommunikationsmittel ist.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
Die seit langem aufgeschobene Vision einer arabischen wirtschaftlichen Einheit sollte wieder auf den Tisch kommen.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
Das war ein klassisches Beispiel für den chinesischen Verhandlungsstil:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad