Ejemplos del uso de "переписывать начисто" en ruso

<>
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль полностью бы вытеснил предыдущий старомодный стиль, начисто, без всяких сувенирчиков. Als ob ein neuer Musikstil den veralteten von vorher völlig eliminiert hätte, und es gab keine Oldiesender.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. Wir können tauschen und rippen, mischen und brennen, aber es ist illegal.
Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса. Sie verschwinden, weil einige Holzfirmen Kahlschlag in den Wäldern betreiben.
"Наше обязательство перед историей заключается в том, чтобы переписывать ее", - сказал Оскар Уайльд. "Wir sind es der Geschichte schuldig, sie neu zu schreiben", sagte Oscar Wilde.
Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике. Aber in Hiroshima, wurden einige Menschen völlig ausgelöscht, hinterließen nur eine Armbanduhr oder eine Tagebuchseite.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги. Die Regeln der Marktwirtschaft umzuschreiben - und zwar in einer Weise, dass diejenigen, die der Weltwirtschaft insgesamt so viel Leid beschert haben, profitiert haben -, ist mehr als nur teuer.
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы. Es wird heutzutage oft behauptet, das Solidaritätsgefühl der Europäischen Union wurde durch deren Erweiterung und die Aufnahme von Ländern aus Mittel- und Osteuropa in Gefahr gebracht, wenn nicht überhaupt ganz zerstört.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.