Ejemplos del uso de "переходов" en ruso

<>
Однако другие случаи возглавляемых военными переходов к демократии в других странах закончились плачевно: Doch die Erfahrungen mit militärgeleiteten Reformen anderswo sind schlecht:
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно. Natürlich gibt es viele Arten des demokratischen Wandels, und sie alle in einen Topf zu werfen könnte irreführend sein.
Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие. Dann nahmen wir den Bus und machten einige Wanderungen und gingen nach Harran, wo, nach der Bibel, er sich auf den Weg seiner Reise machte.
В период после второй мировой войны наиболее успешным случаям демократических переходов предшествовали широкие экономические реформы, расширившие масштабы рынка и способствовавшие международной интеграции. In der Zeit seit dem Zweiten Weltkrieg gingen den erfolgreicheren Wandlungen hin zur Demokratie jeweils umfassende wirtschaftliche Reformen voraus, die den Umfang des Marktes ausweiterten und die internationale Integration erleichterten.
Для того, чтобы выжить в этой войне, организация ХАМАС должна продемонстрировать, что результатом сопротивления стало перманентное открытие пограничных переходов в Газе, особенно в Рафахе. Wenn die Hamas den Krieg überstehen will, muss sie zeigen, dass ihr Widerstand zu einer dauerhaften Öffnung der Grenzübergänge des Gazastreifens geführt hat, vor allem in Rafah.
Для осуществления структурных переходов, в которых нуждается мир, нам необходимо, чтобы правительства заняли более активную позицию - во время роста требований сокращений в Европе и США. Um die strukturellen Veränderungen vorzunehmen, die die Welt braucht, müssen unsere Regierungen eine aktivere Rolle übernehmen - und dies zu einer Zeit, in der in Europa und den USA die Forderungen nach Haushaltskürzungen lauter werden.
Этот план включал в себя открытие пограничных переходов между сектором Газа и Западным берегом, аэропорта и морского порта в секторе Газа, открытие границы с Египтом и передачу теплиц, оставленных израильскими поселенцами, в руки арабов. Darin vorgesehen war die Öffnung von Verbindungen zwischen Gaza und dem Westjordanland, ein Flughafen und ein Seehafen in Gaza, die Öffnung der Grenze zu Ägypten und die Übergabe nicht mehr in Gebrauch stehender Gewächshäuser israelischer Siedler an die Araber.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.