Beispiele für die Verwendung von "пионерами" im Russischen
Когда я родился, эта идея уже была представлена такими пионерами, как братья Фрай и Ларс Лекселл, известного в действительности изобретением гамма-ножа.
Diese Idee war noch vor mir geboren von Pionieren wie den Gebrüdern Fry und Lars Leksell, der bekannt ist als Erfinder der Gamma-Knife Chirurgie.
Одним из пионеров является, например, доктор Энтони Атала,
Einer der Pioniere ist zum Beispiel Dr. Anthony Atala.
Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки.
Mit Hilfe dieses Prozesses schichten Pioniere der Industrie heute Zellen aufeinander.
Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
Nein, der Pionier ist derjenige, der sich selbst erlaubt, den ganzen Ballast über Bord zu werfen.
Американская компания General Electric была в этом процессе одним из пионеров.
Der amerikanische Konzern General Electric war einer der Pioniere auf diesem Gebiet.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
Mit Hilfe dieser Pioniere und Ranger ist Präsident Bush im Begriffe, 200 Millionen $ zusammenzubringen.
Комитет по валютной политике Банка Англии часто представлялся пионером в создании прозрачной валютной политики.
Der geldpolitische Ausschuss der Bank of England wurde oft als Pionier bei der transparenten Gestaltung der Geldpolitik dargestellt.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни".
Dr. Judah Folkman, der mein Lehrer war, und der Pionier des Feldes der Angiogenese, nannte dies einmal "Krebs ohne Krankheit".
С тех пор, под ее руководством, Самракша стала пионером во всех областях, связанных с ВИЧ и СПиДом.
Seit dieser Zeit, unter ihrere Führung, wurde Samraksha ein Pionier in allen Felder in Verbindung mit HIV/AIDS.
Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов:
Die Pioniere der Mikroelektronik testeten unterschiedliche Strategien, Vakuumröhren zu ersetzen, und entwickelten eine Vielzahl von Halbleitern und Chipstrukturen:
Пионеры в области информационных технологий, инженеры-программисты и операторы центров телефонного обслуживания превратили Индию в историю экономического успеха.
Seine hochqualifizierten IT-Pioniere, Software-Ingenieure und Callcenter-Agenten ermöglichten die wirtschaftliche Erfolgsgeschichte des Landes.
Дания является пионером в коммерческом производстве ветряной энергии, и ее доля составляет половину от всех производимых в мире ветряков.
Dänemark ist Pionier in der kommerziellen Erzeugung von Windenergie und produziert die Hälfte der weitweit eingesetzten Windkraftanlagen.
Англия была пионером индустриализации и была глубоко шокирована самонадеянностью стран-новичков в этой области, быстро достигших той же стадии развития.
England war ein Pionier der Industrialisierung und erlitt einen tiefen Schock als sich Marktneulinge anmaßten, bald darauf mit ihren Produkten auf der Bildfläche zu erscheinen.
Поэтому, вступая в свою юность, "Аль-Джазира" должна задуматься о том, как ей стать пионером в социальной сфере для арабского и исламского мира.
Nun, da Al Jazeera in die Adoleszenz kommt, muss es anfangen, darüber nachzudenken, wie es sich zu einem sozialen Pionier in der arabischen und islamischen Welt entwickeln kann.
в самом начале 60-х годов пионеры исследований лазера в лабораториях Белла не могли бы даже и предположить, какую революцию вызовут их работы.
in den frühen 60er Jahren haben die Pioniere des Lasers in den Bell-Laboren nicht vermutet, dass ihre Arbeiten eine derartige Revolution auslösen würden.
Падраик Уйат, пионер в данном направлении, возглавлявший Агенство по индустриальному развитию Ирландии (IDA-Ireland) с 1980 по 1990 год, утверждал, что продвижение требует воображения и способности думать новаторски.
Laut Padraic White, einem Pionier auf diesem Gebiet, der von 1980 bis 1990 Chef der IDA Ireland (irische Investitions- und Entwicklungsbehörde) war, sind für die Förderung ausländischer Direktinvestitionen Fantasie und innovatives Denken erforderlich.
Он полагается на так называемых "пионеров", собирающих по 100 000 долларов каждый суммами, лежащими в пределах разрешённых частным лицам пожертвований размером не более 2000 долларов, и "рейнджеров", которые собирают как минимум 200 000 долларов.
Er stützt sich auf Spender, die er "Pioniere" nennt, von denen jeder Wahlkampfbeiträge von 100,000$ so stückelt, dass sie innerhalb der gesetzlichen Grenze von 2,000$ bleiben, die eine Einzelperson nach dem Gesetz spenden darf, und auf solche, die er ,,Ranger" nennt, die mindestens 200,000$ einsammeln.
Скандинавские страны знают, что женщины во всем мире смотрят на них как на пионеров социальной и экономической политики, которая позволяет женщинам быть матерями и успешными профессионалами, делающими карьеру, и которая поощряет мужчин играть равную роль в воспитании детей и ожидает от них этого.
Die skandinavischen Länder wissen, dass Frauen auf der ganzen Welt sie als Pioniere einer Sozial- und Wirtschaftspolitik ansehen, die es Frauen ermöglicht, sowohl Mütter als auch erfolgreich im Beruf zu sein, und Männer dazu ermutigt und von ihnen erwartet, eine gleichberechtigte Rolle als Väter einzunehmen.
Я думал, что мой запутанный рассказ о моих венгерских учителях уже закончен, но вот недавно я встретил Френсиса Робичека, венгерского доктора, кардиохирурга в Шарлотте, штат Северная Каролина, ему тогда было под восемьдесят, и он был одним из пионеров в области операций на открытом сердце, и, провозившись у себя в мастерской возле дома, он придумал множество приспособлений, которые теперь являются стандартными инструментами для таких операций.
Ich dachte mein Strähne ungarischer Mentoren sei an ihr Ende gelangt, aber fast sofort traf ich Francis Robicsek, einen ungarischen Doktoren - genauer gesagt einen Herzchirurgen in Charlotte, North Carolina, damals Ende 70 - der ein Pionier der offenen Herzchirurgie war und, in seiner Garage hinter seinem Haus bastelnd, viele der Geräte erfand, die für jene Prozeduren Normteile darstellen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung