Ejemplos del uso de "письменным столом" en ruso

<>
Что общего между вороной и письменным столом? Was haben ein Rabe und ein Schreibtisch gemeinsam?
красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом". "der Wort gewandte und ideologisch überzeugte Massenmörder im Maßanzug, der schlachtet, während er hinter einem Schreibtisch sitzt."
Вот ключ от письменного стола. Da liegt ein Schlüssel auf dem Schreibtisch.
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять. Dieser Schreibtisch ist zu schwer zum Anheben.
На его письменном столе было столько вещей, что не было места писать. Auf seinem Schreibtisch lagen so viele Sachen rum, dass er keinen Platz zum Schreiben hatte.
Это стало письменным проектом. Daraus wurde ein Schreibprojekt.
Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками. Unsre Praktikanten haben also oft an den gleichen Tischen und Schulter-an-Schulter, Computer neben Computer mit den Schülern gearbeitet.
У кого так мало чувства языка, как у моего брата, тот делает правильно, что не становится журналистом, устным или письменным переводчиком. Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.
Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом. Hier sehen Sie mich am Küchentisch nachdenken.
В связи с письменным запросом Bezug auf schriftliche Anfrage
Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом. Sie nahmen sich mehr Zeit um sich mit ihren Mahlzeiten zu befassen, sich miteinander mit ihren Mahlzeiten zu befassen.
И хотя было много "дешевых разговоров" - общих советов с письменным отказом от ответственности - все же большинство проигравших в этой игре не умирают от голода. Sicher ist, dass, obwohl es eine Menge "billiges Geschwätz" - allgemeine Ratschläge unter Vorbehalt - gegeben haben mag, die meisten der Verlierer bei diesem Spiel nicht am Hungertuch nagen.
Когда я вошла, она уже сидела за столом. Als ich hereinkam, saß sie schon am Tisch.
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров, будь то Никсон в Китае, или Хрущёв и Кеннеди, или же Рейган и Горбачёв. Ich denke, dass das Etwas ist, dass man im Raum sein muss, egal ob es Nixon ist, der nach China geht, oder Chruschtschow und Kennedy oder Reagan und Gorbatschow.
Хироши Иши и его группа из MIT Media Lab повесили прожектор над столом для пинг-понга, и спроецировали на стол изображение воды, и плавающей в ней рыбы. Hiroshi Ishii und sein Team am MIT Media Lab haben über einer Tischtennisplatte einen Projektor installiert und damit auf die Platte Wasser und schwimmende Fische projiziert.
"Повернитесь к мужчине за вашим столом и скажите: tja, beim gestrigen Dinner wurde es am besten zusammengefasst, als jemand sagte, "Wende dich an die Männer an deinem Tisch und sage ihnen:
Больше женщин за столом переговоров? Mehr weibliche Stimmen am Verhandlungstisch?
Или это матери, воспитывающие этих детей, за столом? Oder Mütter, die Jungen erzogen haben?
Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом. Und dann, denkt an eure Freunde und Lieben, die unter ihnen sind, die Tafelrunde.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий. Wenn Improvisation, Einfallsreichtum und Imagination Schlüsselelemente sind, nehmen die Künstler, endlich, ihren Platz am Tisch ein, wo die Handlungsstrategien im Begriff sind entwickelt zu werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.