Ejemplos del uso de "площадью" en ruso con traducción "platz"

<>
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. Hunderte von Demonstranten drängten sich in Zelten auf dem Zuccotti-Platz zusammen.
Эта площадь когда-то считалась самой оживленной площадью Европы. Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.
Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны. Ein Kampf um die Hoheit über den symbolträchtigen Tahrir-Platz, auf dem alles seinen Anfang nahm, hätte wohl bürgerkriegsähnliche Zustände heraufbeschworen.
Коммунистическая партия, конечно, остается у власти, и портрет Мао все еще висит над площадью Тяньаньмэнь. Selbstverständlich ist die Kommunistische Partei weiterhin an der Macht, und Maos Porträt hängt nach wie vor über dem Platz des Himmlischen Friedens.
Спустя сорок восемь часов после того, как первые жители Германии забрались на Берлинскую стену, я стоял морозной ночью с несколькими тысячами жителей Западного Берлина в грязной нейтральной зоне, которая была Потсдамской площадью в сердце довоенного Берлина. Achtundvierzig Stunden, nachdem die ersten Deutschen die Mauer erkletterten, stand ich mit tausenden von Westberlinern im matschigen Niemandsland des Potsdamer Platzes im alten Zentrum des Vorkriegsberlins.
Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь. der blutige Ausgang der Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens
Центральная площадь города находится в ужасающем состоянии. Der zentrale Platz der Stadt ist in einem erschreckenden Zustand.
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади". Sie beschützen uns, indem Sie zeigen, was auf dem Tahrir Platz geschieht."
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир. Vor den Augen von Facebook benutzten sie Kamele auf dem Tahrir Platz.
Эта площадь когда-то считалась самой оживленной площадью Европы. Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.
Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами. Mursis Rede auf dem Tahir-Platz war voller dramatischer populistischer Gesten.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане. Angehörige hunderter von Stämmen haben auf dem "Platz des Wandels" in Sanaa Zelte aufgeschlagen.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах". Die Bauern, die Tagelöhner auf dem Tahrir-Platz, sie alle kannten ihre Rechte."
Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора. Es gibt die Verschwendung von Zeit, die Verschwendung von Platz, die Verschwendung von Energie und es gibt die Verschwendung von Abfall.
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: Als auf dem Tahrir-Platz der Ruf der Menge nach dem Rücktritt von Mubarak erschallte, kommentierte er:
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа". Der Tahrir-Platz in Kairo wurde zu einem Symbol sowohl für Hoffnung als auch für die "Macht des Volkes".
Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк Das ist das Italienische Portal, der Ukrainische Park, der Polnische Park, der Japanische Platz, der Deutsche Park.
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. 18 Tage lang sendeten unsere Kameras live die Stimmen der Menschen vom Tahrir Platz.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения. Straßen und Plätze, Zeitungen und Literaturzeitschriften wurden zu Plattformen für den Ausdruck der Meinungs- und Redefreiheit.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии. Aber im Zuge der Ereignisse am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 griffen die Behörden drastisch gegen die Autonomie dieser Berufsgruppe durch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.