Ejemplos del uso de "повторно посылать" en ruso
Вдобавок ко всему, сразу вслед за этим я пошел в лабораторию Quest Labs, где с меня сняли все возможные пробы и анализы крови, и протестировали всё, что можно по составу крови, так что врачи могут это повторно использовать.
Als ob das noch nicht genug wäre, ging ich direkt im Anschluss zu Quest Labs, die alle möglichen Blutproben entnahmen, um alles zu testen und zu sehen, wo mein Level war, damit es die Ärzte verwenden konnten.
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
Und der Transducer bringt dann die Ausgangszellen dazu, den Code an das Gehirn weiterzuleiten, und das Ergebnis ist eine Netzhautprothese, die einen normalen Netzhaut-Output produziert.
Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Wenn jemand dann versucht sie wieder zu verwenden, blockiert sie und bricht dann ab.
И наконец 4-й эпизод в истории произошел примерно 100 лет назад, когда люди научились использовать электромагнитный спектр, чтобы посылать звук и изображение на расстояния, появились радио и телевидение.
Und schließlich, vor etwa 100 Jahren, die Erschließung des elektromagnetischen Spektrums um Töne und Bilder durch die Luft zu übertragen, mit Radio und Fernsehen.
Кеплер занимается тем что открывает множество кандидатов, которые мы повторно исследуем и подтверждаем в качестве планет.
Wie Kepler hier vorgeht ist, dass er viele Kandidaten aufspürt, denen wir dann nachgehen, als Planeten erkennen und dann sicher gehen, dass es Planeten sind.
Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала.
Ich werde keine Soldaten mehr schicken, bis ich weiß, dass es sicher ist.
Я могу повторно проиграть то, на что я смотрел ранее.
Und ich kann sozusagen alles, was ich heute bisher angesehen habe, wieder zurückholen.
Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
Zum Teufel, wenn ich die Kontrolle über das Internet hätte, könnte man Toten e-mailen.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Eine weise Person weiß, wie man improvisiert, wie Luke es gemacht hat, als er den Boden zwei Mal wusch.
Провода уже внутри ее тела, их надо только подключить к технике, и получатся жукоботы, которых можно посылать на разведку.
Diese Kabel stecken schon in ihrem Körper, und dann können sie sie einfach auf ihre Technologie aufsetzen, und schon haben sie diese Fliegen-Roboter die man zur Überwachung aussenden könnte.
Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все.
Mutter Natur verbraucht sehr wenig, verwendet praktisch alles wieder.
Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
Zweitens empfehle ich Ihnen, sich vorausschauend zu verhalten und Ihren Palamentarier mindestens einmal im Monat anzuschreiben.
Но из-за этого, к сожалению, занятие воздушными змеями повторно свелось к детским играм.
Leider aber degradierte es Drachen wieder zum Kinderspielzeug.
Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот.
Es passiert, wenn ich im Straßenverkehr schimpfe, weil jemand versucht, Auto zu fahren und Kaffee zu trinken und E-Mails zu senden und Notizen zu machen.
получаются повторно, снова и снова и снова.
Immer wieder erhalten Sie so etwas, wieder, wieder, und wieder.
Вот почему детей надо посылать в высококлассные центры, рассчитывая в конечном итоге, скажем, на Оксфорд.
Das ist der Grund warum man seine Kinder an gute Schulen schickt, hoffentlich schlussendlich nach Oxford.
Почки были в норме, и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента, обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов.
Als das ohne Befund war, stellte mein Kollege bei der Wiedervorstellung des Patienten eine Verhärtung im unteren rechten Sektor fest und rief die Operateure.
И если вы сможете добиться симметрии в своей внешности, то будете посылать сигнал, о том, что у вас хорошие гены, и хорошее воспитание, и, следовательно, вы составите хорошую пару.
Und wenn Sie sich symmetrisch machen können, signalisieren Sie damit, dass Sie gutes Erbmaterial haben, ein gutes Elternhaus, und dass Sie somit einen guten Partner abgeben.
и фактически ни один из них повторно не используется или переробатывается:
Kaum einer davon wird wiederverwendet oder recycelt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad