Ejemplos del uso de "повысят" en ruso con traducción "verbessern"

<>
Возможность отмены и повторения операции без какого-либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования. Durch die Möglichkeit, Operationen ohne Risiko oder zusätzliche Kosten zurücksetzen und neu beginnen zu können, wird die neurochirurgische Ausbildung deutlich verbessert.
Указанные меры, а также многие другие, включая запоздалое использование доступных технологий - повысят эффективность часто несведущих арбитров, чей авторитет значительно снизился в связи с увеличением количества необоснованных ошибок, оказывающих решающее значение на результаты главных игр и чемпионатов. Diese Maßnahmen - sowie viele andere, darunter der überfällige Einsatz verfügbarer Technologien - würden die Leistung der häufig im Dunkeln tappenden Schiedsrichter verbessern, deren Autorität durch die starke Zunahme maßgeblicher Fehlentscheidungen bei großen Spielen und Meisterschaften stark gelitten hat.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран. Dadurch würde sich die Nachhaltigkeit der Schulden dieser Länder deutlich verbessern.
Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать. Es ist eindeutig mehr Arbeit erforderlich, um die Qualität der Zahlen zu verbessern.
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье. Aufgrund der höheren Temperaturen wird die landwirtschaftliche Produktion angekurbelt und die Gesundheit verbessert.
Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора. Ein Ziel dieser Entwicklung war es, den Wettbewerb und die Wahlfreiheit zu verbessern.
ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США. Immerhin ist es der Fed gelungen, die Inflationserwartungen in den USA zu verbessern.
Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. Und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn wir das erreichen.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей Diese Untersuchungen ermöglichen es uns, die Augengesundheit vieler Kinder zu verbessern und.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни. Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch den verbesserten Lebensstandard verstärkt.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст. Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития. Diese Hilfe würde Leben retten, das Wohlergehen vieler Menschen verbessern und zur Stärkung der wirtschaftlichen Entwicklung beitragen.
Более высокие температуры будут способствовать повышению продуктивности сельскохозяйственного производства и улучшению здоровья. Der Temperaturanstieg wird der Agrarproduktion einen Schub geben und die Volksgesundheit verbessern.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. Dazu könnten sie damit beginnen, die Effizienz von Ausgaben gegen Gewalt zu verbessern.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. Dieser Fortschritt hat die Lebensqualität von HIV-Infizierten stark verbessert und ihre Lebenserwartung verlängert.
Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности. Eine Politik des billigen Geldes mag die Liquiditätslage verbessern, wird aber die Solvenzkrise nicht lösen.
Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику. Um die Stabilität und Ertragskraft ihrer Lebensgrundlage weiter zu verbessern, müssen pastorale Viehhalter in die reguläre Wirtschaft integriert werden.
Он пытался понять, что мы можем сделать, чтобы снизить безработицу и повысить благосостояние бедных людей. Er versuchte zu verstehen, was wir tun können, um die Arbeitslosigkeit zu senken und das Fortkommen jener am unteren Ende der ökonomischen Skala zu verbessern.
Это повысило конкурентоспособность американских товаров и услуг, что было необходимо для сокращения огромного торгового дефицита США. Diese verbesserte Wettbewerbsfähigkeit amerikanischer Güter und Dienstleistungen ist nötig, um das massive amerikanische Außenhandelsdefizit zu senken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.