Ejemplos del uso de "погоду" en ruso
В тихую погоду с наступлением темноты в низких местах над землей образуются тонкие слои тумана.
Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
А в жаркую погоду можно выращивать это на улице.
Tatsächlich kann ich es bei warmem Wetter draußen wachsen lassen.
В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
Abgesehen vom Wetter hat man auf dieser Autobahn das Gefühl, in der Schweiz zu sein.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает.
Da die Bauern keinen Einfluss auf das Wetter haben, gibt es auch kein moralisches Risiko.
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
Wenn wir die geografische Position und Zeit kennen, können wir auch das Wetter zu dem Zeitpunkt bestimmen, an dem die Person den Satz geschrieben hat.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет -
Und ich fahre mit diesen Jugendlichen einmal die Woche, jeden Dienstag, bei jedem Wetter, seit den letzten vier Jahren.
Они будут считать себя счастливее, потому что, когда они будут думать об этом, они будут вспоминать ужасную погоду в Огайо.
Sie werden denken, dass sie glücklicher sind, denn wenn sie darüber nachdenken werden sie daran erinnert werden, wie schrecklich das Wetter in Ohio war.
Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду.
Diese Politiker wissen, dass eine derartige Maßnahme denselben Effekt auf den Anstieg der Lebensmittelpreise hat wie ein Regentanz auf das Wetter.
Вангари Маатай, лаурета Нобелевской премии из Кении, которая посадила 30 миллионов деревьев и таким образом изменила почву и погоду в некоторых областях Африки и, конечно, экономические условия многих деревень.
Wangari Maathai, die Nobelpreisträgerin aus Kenia, die 30 Millionen Bäume pflanzte und dadurch die Erde und das Wetter an einigen Orten von Afrika veränderte und natürlich die wirtschaftlichen Bedingungen in vielen Dörfern.
Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо, которая влияет на погоду и климат, до ассимилирования данных спутников, вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю.
Für uns in Cambridge ist das so vielfältig wie das El Niño Phänomen, welches das Wetter und Klima beeinflusst, oder die Anpassung von Satellitendaten, bis hin zu Emissionen durch Saaten die Biokraftstoffe produzieren, was ich zufällig studiere.
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом.
Man rechnet damit, dass sich diese Krankheiten zunehmend ausbreiten, weil eine kalte Witterung die Mücken auf Jahreszeiten und auf Gebiete mit gewissen Mindesttemperaturen beschränkt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad