Ejemplos del uso de "подготовленный" en ruso

<>
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка. Durch gut organisierte, wettbewerbsorientierte und transparente Auktionen können höhere Einnahmen erzielt werden, als durch Gefälligkeitsgeschäfte.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение. Der Bericht der Kommission selbst zur Türkei, der von dem damals für die EU-Erweiterung zuständigen Günter Verheugen erstellt wurde, beeinflusste meine Entscheidung.
Рейтинг, подготовленный для "Сити Корпорейшн" в Лондоне, показывает, что Нью-Йорк и Лондон находятся в равном положении на вершине рейтинга. Laut einer von der City Corporation in London erstellten Liste liefern sich New York und London noch immer ein Kopf-an-Kopf-Rennen um den ersten Platz.
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. laut der Rangliste für asiatische Universitäten für 2009, die von dem Beratungsdienst für Hochschulbildung QS erstellt wurde, ist das indische Institute of Technology in Bombay die beste Universität des Landes, es belegt Platz 30.
Договор о создании Экономического Союза Бенилюкс от 1944 года был ранним испытательным полигоном для Европы шести стран, и именно совместный Меморандум Бенилюкса, подготовленный дальновидным Я. Der 1944 geschlossene Vertrag über die Benelux-Wirtschaftsunion war ein früher Versuchsballon für das nachfolgende Europa der Sechs.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития. Im Sommer 2002 legte ein Team arabischer Wissenschaftler den vom UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) und dem Arabischen Fonds für Wirtschaftliche und Soziale Entwicklung (AFESD) in Auftrag gegebenen Arab Human Development Report vor.
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ. Um den regulären Haushaltszyklus nicht zu unterbrechen, wird die DPJ also gezwungen sein, nicht nur den von der LDP konzipierten Nachtragshaushalt umzusetzen, sondern wird auch an den von der LDP erarbeiteten Haushalt für das nächste Jahr gebunden sein, der die von der DPJ verurteilte Politik der LDP in Zahlen gießt.
Проект заявления, подготовленный министром Ольгой Санчес Кордеро, предлагал объявить декрет неконституционным, потому что регулирование программы радио и телевидения - право, закрепленное законом за Федеральной комиссией по телекоммуникациям (Cofetel), в нарушение принципов иерархической субординации и законодательного резерва. In dem Projekt für die Klage, das von der Ministerin Olga Sánchez Cordero ausgearbeitet wurde, wurde vorgeschlagen, das Gesetzesdekret für verfassungswidrig zu erklären, da für die das Radio und das Fernsehen betreffende Regulierungen die Comisión Federal de Telecomunicaciones (Cofetel) (Federale Kommission für Telekommunikation in Mexiko) zuständig ist, weshalb das Gesetzesdekret den hierarchischen Prinzipien und den Gesetzesvorbehalten widersprechen würde.
слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду. Ich hörte alles, angefangen bei schönen Opern, bis hin zu Puff Daddy, und stellte mich zu 100% auf die Sache ein - es gibt nichts Mächtigeres als einen starken Willen - und dann ging ich zum Rande des Eises und sprang einfach ins Wasser.
Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. Denn wenn man über Intervention redet, stellen die Leute sich darunter eine wissenschaftliche Theorie vor - die Rand Corporation fährt herum, zählt dabei 43 vorangegangene Aufstände, entwickelt eine mathematische Formel, die besagt, dass man einen geschulten Aufstandsbekämpfer braucht pro 20 Einwohner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.