Ejemplos del uso de "подробностями" en ruso con traducción "detail"
Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями.
Da habe ich ein wenig geschummelt, weil ich sie hier bis ins kleinste Detail ausgeschrieben habe.
Экранизация Гийомом Никлу романа Дени Дидро может похвастаться исключительной постановкой и историческими подробностями, но она также тяжелее воспринимается, чем должна была бы.
Guillaume Nicloux' Adaption des Romans von Denis Diderot überzeugt mit außergewöhnlicher Produktionsausstattung und zeitgenössischen Details, ist allerdings auch schwerere Kost als nötig.
В недавние годы роль традиционной супруги заключалась, наиболее очевидно, в том, чтобы безучастно (или нет) наблюдать, как мучительно смущающие слабости или измена ее мужа придаются общественной огласке в средствах массовой информации с оскорбительными подробностями.
In den letzten Jahren bestand die Rolle der traditionellen Ehefrau hauptsächlich darin, deutlich sichtbar daneben zu stehen, während eine fürchterlich peinliche Schwäche oder Unregelmäßigkeit ihres Ehemanns öffentlich bis ins kleinste Detail im öffentlichen Fernsehen übertragen wurde.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао.
Jung Changs berühmte Mao-Biografie aus dem Jahre 2005 schildert diese schrecklichen Ereignisse in düsteren Details, die kommunistische Propagandisten nervös machen und einige akademische Sinologen zu der Kritik veranlassten, Maos Leistungen seien nicht ausreichend gewürdigt worden.
Маккейн не раскрывает подробности своего плана.
McCain hat keine Details zu seinen Plänen bekannt gegeben.
По мне, это победа, несмотря на подробности.
Das bedeutet für mich gewinnen, ungeachtet all der Details.
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
Ich verbinde Sie oder sagen Sie "Details" oder "Zurück".
в то время как следовало бы изучить подробности
Stattdessen sollten wir die Details näher betrachten.
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
Wenn wir es schaffen, das zu tun, vergessen Sie die molekularen Details.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита.
Mitt Romney hat mit Details gespart, wie er das Defizit abzubauen gedenkt.
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
Auf diese Details zu achten gab mir einen großen Einblick in Tiere.
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности;
Ich ging nach Hause, und ich weiss, Sie können hier nicht alle Details lesen;
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Die Details können Sie nachlesen, aber zusammenfassend können wir unsere Wirtschaft umwandeln.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt.
Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования.
Noch überraschender ist, dass die Verhandlungen an obskuren Details der Finanzmarktregulierung gescheitert sind.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
Die Details überzeugen mich einen so aggressiven Zeithorizont vorherzusagen.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина:
Aber wenn man sich mit den Details der Anklagen auseinandersetzt, ergibt sich ein schockierendes Bild:
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
Nun, wir haben nicht genug Zeit um uns mit den technischen Details zu beschäftigen, Ich will ihnen einfach ein paar der Experimente zeigen.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
Noch sind nicht alle Details der Gräueltaten von Mumbai bekannt, bei denen Terroristen über 100 Menschen töteten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad