Ejemplos del uso de "подряд" en ruso
Этот ученик три раза подряд прогулял уроки.
Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair hat einen bemerkenswerten dritten Wahlsieg in Folge erreicht.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд.
15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen.
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд.
Die Führungsgruppen werden für 30 Tage am Stück unter der Erde sein.
Я прошёл на лыжах расстояние, равное 31 марафону подряд.
Ich habe das Äquivalent von 31 Marathons hintereinander auf Ski zurückgelegt.
Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
Sie sagen ihnen, dass sie für acht Stunden am Stück nichts anderes tun dürfen als den Koran zu lesen.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд.
Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt.
Чемпионы Европы 1976 года отправляются на чемпионат Европы в пятый раз подряд.
Damit fährt der Europameister von 1976 zum fünften Mal in Folge zur EM.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
Eigentlich begann ich auf allem zu malen, und ich begann sie in der Stadt herum zu schicken.
Это не лава убивает всё подряд, а углекислый газ, который выходит из неё.
Nun, es ist nicht die Lava was irgendetwas tötet, es ist das Kohlendioxid das dabei entweicht.
И это то, что она делала целых два шоу подряд продвигая фильм "Секрет".
Und das kam daher, dass Oprah zwei ganze Wochen lang Werbung für den Film "The Secret" gemacht hat.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
Independent Diplomat beriet letzten Endes drei aufeinander folgende Premierminister im Kosovo und das aus mehreren Parteien bestehende Verhandlungsteam des Kosovo.
что мы можем добиться уровня чувствительности в 89%, 86% специфичности, используя нескольких крыс подряд.
Wir können eine Sensitivität von 89 Prozent und eine Sepzifität vom 86 Prozent erreichen wenn wir mehrere Ratten hintereinander einsetzen.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.
Dieser Argumentation zufolge hatten wir einfach Glück im Spiel und haben fünf Mal hintereinander gewonnen.
И тут можно увидеть, что в конце концов они смогли набрать 10 баллов подряд.
Schliesslich können Sie sehen, dass sie in der Lage waren 10 in einer Serie zu erreichen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad