Ejemplos del uso de "пожилой возраст" en ruso

<>
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". im Falle von Krankheit, Alter und Arbeitsplatzverlust.``
Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития. Aber wenn man älter wird, ist es fast so, als ob Alter wie eine Form von Lithium wirkt.
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти. Und ich trat an das Bett einer alten Frau heran, die rasch atmete und zerbrechlich schien und sich offensichtlich in einer fortgeschrittenen Phase des Sterbens befand.
Каков был возраст Леонардо в то время? Wie alt war Leonardo zu jener Zeit?
Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек. Als ich ihn traf, war er ein guter, höflicher alter Mann.
Я только что поняла, что возраст разумности начинается, когда тебе исполняется семь, и тогда ты способен на всякий грех против Бога и человека." Mir ist gerade bewusst geworden, dass man das Vernunftalter mit sieben erreicht, und dann bist du in der Lage, alle möglichen Sünden an Gott und den Menschen zu begehen."
Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия. Und doch widerfährt dieses schreckliche Schicksal tatsächlich jemandem irgendwo auf der Erde, ca. aller zwei Wochen, denn aller zwei Wochen, stirbt ein älterer Mensch und nimmt die letzten Silben einer alten Sprache mit sich ins Grab.
И таким образом, именно прослушивание позволило нам приоткрыть некоторые из наиболее важных тайн вселенной - ее масштаб, строение и даже ее возраст. Und so haben wir durch Zuhören einige der wichtigsten Geheimnisse des Universums aufgedeckt - seine Größe, woraus es besteht und sogar wie alt es ist.
Он заявил также, что каждый две недели умирает пожилой человек, являвшийся последним носителем своего языка и культуры. Er meinte auch, dass alle zwei Wochen ein Ältester stirbt und das letzte bisschen einer Kultur mit ins Grab nimmt.
В возрасте 31 года, это мой возраст, в Августе я посвятил две недели пересмотру принципов плавания и сомнению в наиболее очевидных его аспектах. Mit 31 Jahren, so alt bin ich jetzt, nahm ich mir im August zwei Wochen Zeit um das Schwimmen noch einmal zu untersuchen, und dabei alle offensichtlichen Aspekte des Schwimmens zu hinterfragen.
и они вернули его пожилой мудрой женщине. Sie gaben es der alten weisen Frau zurück.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. Aber er war immerhin ein Ehebrecher, und immer noch ziemlich sauer.
Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного. Das hier ist unserer Ausnahmeschüler, dieser Labrador, der uns eine Menge darüber beigebracht hat, was ein Spielzustand ist, und ein ausnehmend greiser und altersschwacher amtierender Professor ist.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Und das durchschnittliche Alter dieser Jäger und Sammler Stämme ist 20 bis 30.
Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов. Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten, weil ich sie nicht vergessen will, wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört.
Она была умной пожилой женщиной. Sie war eine aufgeweckte alte Dame.
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? Wie viele von Ihnen hier sind über 25?
- спросил пожилой мужчина. fragte der alte Mann.
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение. Hier sind Geschlecht, Alter, Wetter, Standort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.