Ejemplos del uso de "поиск" en ruso

<>
Итак, это поиск по Твиттеру. So, dies hier ist der Twitter-Suchbereich.
Я нахожу интересным поиск скрытого смысла. Mich interessieren die damit zusammenhängenden Implikationen.
поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов; Lernen, die Schädlichkeit von Nanomaterialien zu bewerten;
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. Denn das Streben nach Recht und Gesetz ist von unerschöpflicher Energie angetrieben.
Примирение и поиск истины в Венесуэле Waffenruhe und Wahrheitsfindung in Venezuela
Поиск суверенитета в Европе и Ираке Das Streben nach Souveränität in Europa und im Irak
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости. Und die wissenschaftliche Mission wäre, die Grenzen visueller Plastizität auszutesten.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. Also haben wir uns daran gemacht, Gene zu finden, die das Altern kontrollieren.
Напротив, это поиск и нахождение истинных приверженцев. Es geht darum, die wahren Gläubigen zu finden.
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Und die Suchfunktion ist hervorragend, wenn man weiß, was man sucht.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. Das für die Nachkriegszeit typische Streben nach Wohlstand hat ebenfalls viel von seinem Reiz verloren.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. Die Columbia wird in die Luft gejagt, plötzlich gibt es zahlreiche Suchanfragen zu Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. Schließlich kann es nicht angehen, dass Terroristen den Friedensprozess für alle Zeiten zunichte machen.
поиск путей измерения количества наноматериалов в воздухе и воде; Möglichkeiten zur Messung der Menge der Nanomaterialien in der Luft und im Wasser finden;
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. Dennoch ist das Streben nach einer einheitlichen Liste globaler Standards für Corporate Governance widersinnig.
поиск способов предвидеть и предотвращать возможный вред от новых наноматериалов; Verfahren entwickeln, um Schäden durch neue Nanomaterialien vorherzusagen und zu verhindern;
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. Es ist das Streben nach besseren Dingen, die man einfach teilen kann.
Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками. Wirklich wichtig ist es, die Menschen zu finden, die hinter diesen Angriffen stecken.
Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта. Gesetzlosigkeit und Unsicherheit machen eine politische Lösung nahezu unmöglich.
Поиск разгадки в стране, где 97-летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми. Eine Spurensuche in dem Land, in dem 97-Jährige noch vergleichsweise jung sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.