Ejemplos del uso de "пока нет" en ruso
Traducciones:
todos22
otras traducciones22
Нет учебников, по крайней мере, пока нет.
Es gibt keine Leitfäden, ich meine, bis jetzt zumindest nicht.
Но такие сцены невозможны, пока нет таких людей.
Aber solche Szenen wird es nicht geben, bevor es solche Leute gibt.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет.
Ich fürchte, diese Fragen harren noch einer überzeugenden Antwort.
Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Und man mag denken, naja die sind noch gar nicht erhältlich.
Такой подход может иметь тактический дипломатический смысл, пока нет шума на заднем плане.
Ein derartiger Ansatz ergibt vielleicht taktisch-diplomatisch Sinn, solange es keine Hintergrundgeräusche gibt.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Verlässliche Statistiken sind noch nicht verfügbar, aber die Armut im Süden Europas steigt erstmals seit Jahrzehnten.
К сожалению, пока нет проявлений того, что в Вашингтоне к этой проблеме относятся с должной серьезностью.
Bedauerlicherweise gibt es noch keine Anzeichen, dass dieses Problem in Washington als ein ernsthaftes erkannt wird.
Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами.
Aufgrund des Mangels empirischer Daten ist es noch zu früh, um behaupten zu können, dass diese Hindernisse bindende Zwänge darstellen.
И все же пока нет никаких признаков, что мировые владельцы сбережений и инвесторы ожидают падения доллара.
Bisher freilich gibt es keine Anzeichen, dass Sparer und Investoren weltweit einen Dollarabsturz erwarten.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
Ist man der Ansicht, dass Marktinstabilität selten ist, ist es vernünftig, sich zu weigern, zu handeln, sofern es keine zwingenden Argumente dafür gibt.
Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия.
Es besteht keine Notwendigkeit für liberale und traditionelle Parteien in Panik zu geraten und die gleichen Ressentiments zu bedienen.
Поэтому, пока нет ничего доступного для женщин с плотными тканями груди, есть вещи, которые вы должны знать, чтобы защитить себя.
Bis es also für Frauen mit hoher Brustdichte verfügbar ist, gibt es einige Dinge, die Sie wissen sollten, um sich selbst zu schützen.
Однако пока нет замены установленным военным бюджетам, мы бы могли лучше использовать текущие расходы, особенно посредством более разумного подхода к приобретениям на военные нужды.
Während es für angemessene Verteidigungsbudgets keinen Ersatz gibt, ist es jedoch sehr wohl möglich, vorhandene Mittel besser zu investieren, vor allem durch einen klügeren Ansatz in der Neubeschaffung.
Единственной рекой, на которой пока нет гидромашиностроительных заводов, является Инд, бассейн которого расположен главным образом в Индии и Пакистане, а также Салуин, который течет в Бирму и Таиланд.
Die einzigen Flüsse, an denen bisher noch keine hydrotechnischen Arbeiten durchgeführt wurden, sind der Indus, dessen Becken zum größten Teil in Indien und Pakistan liegt, und der Saluen, der nach Burma und Thailand fließt.
Все стороны согласны с тем, что до тех пор, пока нет дипломатического решения проблемы, необходимо превентивно помешать появлению у Ирана ядерного оружия, и, если потребуется, использовать для этого любые средства.
Es sieht neben einer weit reichenden Zusammenarbeit in politischen und Wirtschaftsfragen auch eine Zusammenarbeit mit dem Iran in nuklearen Fragen vor, bis hin zum Bau und zur Lieferung von neuesten Leichtwasserreaktoren und den iranischen Zugang zu nuklearen Forschung und Entwicklung.
Протесты продолжились на этой неделе в Нью-Йорке, где их объектом были не универмаги Walmart (их в этом прогрессивном городе не жалуют, и поэтому их здесь пока нет), а "Макдоналдсы" и другие дешевые рестораны.
Die Proteste gingen diese Woche in New York weiter, wo ihr Ziel jedoch nicht Walmart-Filialen (die in dieser fortschrittlichen Stadt nicht erwünscht und deshalb bisher inexistent sind), sondern McDonald's und andere preisgünstige Restaurants waren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad