Ejemplos del uso de "покупками" en ruso con traducción "kauf"

<>
Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками. In ihrer Begeisterung stehen die Leute Schlange, um Wohnungen zu kaufen.
Но с тех пор иена росла постоянно, подгоняемая покупками инвесторов, которые воспринимают ее как "убежище" в эти смутные времена падения экономики по всему миру и долгового кризиса в Европе. Der Yen ist jedoch regelmäβig darüber gestiegen, gedopt durch Käufe von Investoren, die den Yen als "Zufluchtswert" in diesen unsicheren Zeiten von Weltwirtschaftsabschwung und Verschuldungskrise in Europa ansehen.
При программе ПДО ЕЦБ может заменить иностранный отток капитала от рынков суверенных облигаций прямыми покупками, поставив Испанию в равные условия со станами, не входящими в ЕС, как Соединенное Королевство. Unter dem OMT-Programm kann die EZB Abflüsse aus dem Staatsanleihenmarkt ins Ausland durch direkte Käufe ersetzen, was Spanien mit Ländern außerhalb der Eurozone wie Großbritannien gleichstellt.
Эти наручные часы действительно хорошая покупка. Diese Armbanduhr ist ein wirklich guter Kauf.
И покупка может стать еще дешевле! Und der Kauf von Krediten könnte sich weiter verbilligen!
Однако это преподносят как "покупку новостей". Dies allerdings wird als "Kauf von Nachrichten" dargestellt.
Раньше покупка или продажа еды были событием. Nahrungsmittel kaufen und verkaufen war ein gesellschaftliches Ereignis.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Die chinesischen Käufe kehrten den Niedergang des Euro um.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Und sie suchen nach Wegen, um aus jedem Kauf, den sie machen, Wert zu schöpfen.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Nun, Sie haben genau dasselbe Problem, wenn Sie eine Stereoanlage kaufen.
Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели. Eine der wahrnehmungstechnisch am anspruchsvollsten Aktivitäten ist der Kauf von Möbeln.
И маркетинг хорошо поработал над созданием ситуаций для импульсивных покупок. Nun, das Marketing war sehr, sehr erfolgreich dabei, Gelegenheiten für Impuls-Käufe zu schaffen.
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу. Jedes Mal also wenn Sie Tickets bei Ticketmaster kaufen, helfen Sie ein Buch zu digitalisieren.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания. Wir empfehlen unseren Kunden eine Kauf- und Behaltestrategie.
Китайские инвестиции все больше принимали форму официальных покупок казначейских векселей США. Die chinesischen Investments erfolgten zunehmend in Form offizieller Käufe von US-Schatzanleihen.
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам. Wenn mir mein Kauf schadet, ist das ausschließlich meine eigene Schuld.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота. Das Parlament erinnert stark an einen Viehmarkt, so verbreitet ist der Kauf und Verkauf von Abgeordneten.
Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай. Der Kauf australischer Dollars wird also inzwischen als Ersatz für eine Anlage in China selbst angesehen.
предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим. der angebliche "Wechsel" vom Kauf von Immobilien zum Kauf von Staatsanleihen ist dabei von geringer Bedeutung.
Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день. Webers Gegenstimme zum Kauf der griechischen Staatsanleihen bringt diesen Tag auf dramatische Weise näher.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.