Ejemplos del uso de "покупкам" en ruso con traducción "einkauf"

<>
Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов. Statt Sofortrabatten auf Einkäufe mit der Kredit- oder Bankkarte handelt es sich um Gutschriften zu staatlichen Sparplänen für das Studium.
В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг. Traditionell standen die Inder aufgrund ihres Misstrauens gegenüber digitaler Sicherheit dem Online-Einkauf sehr vorsichtig gegenüber, aber in den letzten Jahren hat sich die städtische Mittelklasse mehr und mehr daran gewöhnt, im Internet Flugtickets zu kaufen, Hotelzimmer zu reservieren und Bücher zu bestellen.
Каждое утро иду за покупками. Ich gehe jeden Morgen einkaufen.
Её мать пошла за покупками. Ihre Mutter ging einkaufen.
Мне нужно сходить за покупками; Ich muss jetzt einkaufen gehen;
В общем, они делали покупки, Also gingen sie Einkaufen.
готовить, убирать, делать покупки, строить. kochen, putzen, einkaufen, bauen.
Иногда это очень маленькие покупки. Manchmal sind es nur kleine Einkäufe.
Я хожу за покупками по вечерам. Ich gehe abends einkaufen.
Они нужны, чтобы помочь нам делать покупки. Sie müssen uns beim Einkaufen helfen.
Вам нравится делать покупки на больших распродажах? Gehen Sie gern einkaufen und darf es bei Aktionen auch gleich ein bisschen mehr sein?
Пожалуйста, срочно оформите все покупки на наш счет Stellen Sie bitte umgehend alle Einkäufe für unsere Rechnung ein
Я бы предпочла не ходить за покупками в одиночестве. Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.
Может, я купила бы мороженое вместе с другими покупками." Vielleicht hätte ich Eis gekauft, als ich meine übrigen Einkäufe erledigt habe.
Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве. Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.
В Дании можно увидеть людей, делающих покупки в шлемах. Und dann sehen Sie auch wie sie mit ihren Helmen beim Einkaufen sind.
Я сегодня не в настроении идти с тобой за покупками. Ich mag heute nicht mit dir einkaufen gehen.
Это магазины, в которых я делаю покупки - некоторые из них - потому что им нужно это знать. Dies sind einige Läden in denen ich einkaufe - sie müssen sie kennen.
Наиболее важен сектор бесконтактных технологий, который позволяет оплачивать общественный транспорт или покупки, просто проведя карту над считывающим устройством. Das tragendste Segment ist hierbei die kontaktlose Technologie, die Zahlungen in öffentlichen Verkehrsmitteln oder Begleichung von Einkäufen ermöglicht, indem man ganz einfach die Karte an ein Lesegerät hält.
экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени. Die wirtschaftliche Erholung sei "von der Bereitschaft von Privatpersonen und Unternehmen abhängig, Einkäufe zu tätigen, die ihre Ressourcen zwangsläufig für eine beträchtliche Zeit binden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.